MINI SHELL

Server : Apache/2.2.2 (Fedora)
System : Linux App1.pathumtani.go.th 2.6.20-1.2320.fc5smp #1 SMP Tue Jun 12 19:40:16 EDT 2007 i686
User : apache ( 48)
PHP Version : 5.2.9
Disable Function : NONE
Directory :  /usr/share/locale/et/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //usr/share/locale/et/cups_et.po
#
# "$Id$"
#
#   Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
#
#   Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
#
#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
#   property of Easy Software Products and are protected by Federal
#   copyright law.  Distribution and use rights are outlined in the file
#   "LICENSE.txt" which should have been included with this file.  If this
#   file is missing or damaged please contact Easy Software Products
#   at:
#
#       Attn: CUPS Licensing Information
#       Easy Software Products
#       44141 Airport View Drive, Suite 204
#       Hollywood, Maryland 20636 USA
#
#       Voice: (301) 373-9600
#       EMail: cups-info@cups.org
#         WWW: http://www.cups.org
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-93 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Options Installed"
msgstr "Paigaldatud valikud"

msgid "Class"
msgstr "Klass"

msgid "Printer"
msgstr "Printer"

msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"

msgid "General"
msgstr "Üldine"

msgid "Media Size"
msgstr "Türkimaterjali suurus"

msgid "Media Type"
msgstr "Trükimaterjali tüüp"

msgid "Media Source"
msgstr "Trükimaterjali allikas"

msgid "Output Mode"
msgstr "Väljundirežiim"

msgid "Resolution"
msgstr "Lahutus"

msgid "Variable"
msgstr "Muutuv"

msgid "Yes"
msgstr "Jah"

msgid "No"
msgstr "i"

msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"

msgid ""
"Enter your username and password or the root username and password to access "
"this page."
msgstr ""
"Selle lehekülje avamiseks andke enda või administraatori (root) kasutajanimi "
"ja parool."

msgid "You must use a https: URL to access this page."
msgstr "Selle lehekülje avamiseks tuleb kasutada https: URL-i."

#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Vigane soovi versiooninumber %d.%d!"

msgid "No attributes in request!"
msgstr "Soovis puuduvad atribuudid!"

#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Atribuudigrupid pole õiges järjekorras (%x < %x)!"

msgid "Missing required attributes!"
msgstr "Nõutud atribuudid puuduvad!"

#, c-format
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s pole toetatud!"

msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Printerit või klassi ei leitud."

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "printer-uri peab olema kujul \"ipp://MASINANIMI/classes/KLASSINIMI\"."

#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri \"%s\" sisaldab vigaseid märke."

#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
msgstr "Printer nimega \"%s\" on juba olemas!"

#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
msgstr "Katse määrata %s printer-state vigase väärtusega %d!"

#, c-format
msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "add_class: tundmatu printer-op-policy \"%s\"."

#, c-format
msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "add_class: tundmatu printer-error-policy \"%s\"."

msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgstr "Failitüüpidele ei õnnestu mälu eraldada!"

#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
msgstr "Märgistik \"%s\" pole toetatud!"

#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Keel \"%s\" pole toetatud!"

#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "notify-user-data väärtus on liiga suur (%d > 63 oktetti)!"

msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "notify-lease-duration atribuuti ei saa kasutada töötellimuste korral."

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
"printer-uri peab olema kujul \"ipp://MASINANIMI/printers/PRINTERINIMI\"."

#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "Klass nimega \"%s\" on juba olemas!"

#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cupsd.conf\"."
msgstr ""
"Failiseadme URI-d on keelatud! Nende lubamiseks vaadake FileDevice "
"direktiivi failis \"%s/cupsd.conf\"."

#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
msgstr "Vigane device-uri \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d!"
msgstr "Vigane printer-state väärtus %d!"

#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "Tundmatu printer-op-policy \"%s\"."

#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "Tundmatu printer-error-policy  \"%s\"."

#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Liideseskripti kopeerimine ebaõnnestus - %s!"

#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus - %s!"

msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!"

msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Saadi printer-uri atribuut, aga mitte job-id!"

#, c-format
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgstr "Vigane job-uri atribuut \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Job #%d doesn't exist!"
msgstr "Tööd nr %d ei ole olemas!"

#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
msgstr "Tööd nr %d ei hoita autentimiseks!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust autentida tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!"

msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgstr "Vajalik on printer-uri atribuut!"

msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgstr "Puudub requesting-user-name atribuut!"

#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
msgstr "printer-uri \"%s\" ei ole korrektne."

#, c-format
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "%s: pole ühtegi aktiivset tööd!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust kustutada tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
msgstr "Töö nr %d on juba %s - ei saa katkestada."

msgid "The printer or class is not shared!"
msgstr "Printer või klass pole ühiskasutuses!"

#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Sihtkoht \"%s\" ei võta töid vastu."

#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Vigane koopiate väärtus %d."

#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Vigased lehevahemike väärtused %d-%d."

msgid "Too many active jobs."
msgstr "Liiga palju aktiivseid täid."

msgid "Quota limit reached."
msgstr "Kvoot on täis."

#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
msgstr "Töö lisamine sihtkohale \"%s\" ebaõnnestus!"

msgid "No subscription attributes in request!"
msgstr "Soovis puuduvad tellimisatribuudid!"

msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-events pole määratud!"

#, c-format
msgid "Job %d not found!"
msgstr "Tööd %d ei leitud!"

msgid "No default printer"
msgstr "Vaikimisi printer puudub"

msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced käivitamine ebaõnnestus."

msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd käivitamine ebaõnnestus."

msgid "No destinations added."
msgstr "Sihtkohti pole lisatud."

#, c-format
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "notify-subscription-id %d on vigane!"

#, c-format
msgid "Job #%s does not exist!"
msgstr "Tööd nr %s ei ole olemas!"

#, c-format
msgid "Job #%d does not exist!"
msgstr "Tööd nr %d ei ole olemas!"

msgid "No subscriptions found."
msgstr "Tellimusi ei leitud."

#, c-format
msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
msgstr "Pole õigust hoida tööd %d, mille omanik on \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
msgstr "Töö nr %d on lõpetatud ja seda ei saa muuta!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust liigutada tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!"

msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgstr "job-printer-uri atribuut puudub!"

#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Toetamata tihendus \"%s\"!"

msgid "No file!?!"
msgstr "Faili polegi!?!"

#, c-format
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
msgstr "Tüübi \"%s\" uurimine ebaõnnestus!"

#, c-format
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Toetamata vorming '%s/%s'!"

msgid "Printer not shared!"
msgstr "Printer ei ole ühiskasutuses!"

#, c-format
msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
msgstr "Liiga palju töid - %d tööd, maksimaalselt võib olla %d."

#, c-format
msgid "Job #%d is not held!"
msgstr "Tööd nr %d ei hoita!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust vabastada tööd ID-ga %d, mille omanik on \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Job #%d is not complete!"
msgstr "Töö nr %d ei ole lõpetatud!"

#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
msgstr "Tööd nr %d ei saa taaskäivitada - faile pole!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust taaskäivitada tööd ID-ga %d, mille omanik on \"%s\"!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust saata dokumenti tööle nr %d, mille omanik on \"%s\"!"

#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgstr "Vigane document-format \"%s\"!"

#, c-format
msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
msgstr "Teil pole õigust muuta töö ID-d %d, mille omanik on \"%s\"!"

#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s ei ole muudetav."

msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "Vigane töö prioriteedi väärtus!"

msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Töö on lõpetatud ja seda ei saa muuta."

msgid "Bad job-state value!"
msgstr "Vigane job-state väärtus!"

msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Töö olekut ei saa muuta."

#, c-format
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
msgstr "Toetamata tihenduse atribuut %s!"

#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Toetamata vorming \"%s\"!"

#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s on CUPS-i lpc versioonis toetamata.\n"

msgid ""
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?\n"
msgstr ""
"Käske võib lühendada. Käsud on järgmised:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?\n"

msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgstr "help\t\tabi käskude kohta\n"

msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "status\t\tdeemoni ja järjekorra staatuse kuvamine\n"

msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Vigane abikäsk tundmatu"

#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
msgstr "\tprinter seadmes '%s' kiirus -1\n"

msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgstr "\tjärjekord on lubatud\n"

msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgstr "\tjärjekord on keelatud\n"

msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\ttrükkimine on lubatud\n"

msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\ttrükkimine on keelatud\n"

msgid "\tno entries\n"
msgstr "\tkirjeid pole\n"

#, c-format
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d kirjet\n"

msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tdeemon töötab\n"

msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
msgstr "lpq: serveriga ei õnnestu ühendust luua!\n"

#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: vabandust, krüptotoetus pole kompileeritud!\n"

#, c-format
msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "lpq: tundmatu sihtkoht \"%s/%s\"!\n"

#, c-format
msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "lpq: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid ""
"lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "lp: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"

msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
msgstr "lpq: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"

#, c-format
msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
msgstr "lpq: get-jobs ebaõnnestus: %s\n"

msgid ""
"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
msgstr ""
"Järk   Omanik      Prio  Töö        Failid                       Kogusuurus\n"

msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
msgstr "Järk    Omanik   Töö     Failid                         Kogusuurus\n"

#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
msgstr "%s: %-33.33s [töö %d localhost]\n"

#, c-format
msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr "        %-39.39s %.0f baiti\n"

#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f baiti\n"

#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f baiti\n"

msgid "no entries\n"
msgstr "kirjeid pole\n"

#, c-format
msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
msgstr "lpq: get-printer-attributes ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s on valmis\n"

#, c-format
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s on valmis ja trükib"

#, c-format
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s ei ole valmis\n"

msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
msgstr "Kasutamine: lpq [-P sihtkoht] [-l] [+intervall]\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
msgstr "lpr: viga - oodati väärust pärast võtit -%c!\n"

#, c-format
msgid ""
"lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
"correct!\n"
msgstr ""
"lpr: hoiatus - '%c' vormingus modifikaator pole toetatud - väljund võib olla "
"vigane!\n"

msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
msgstr "lpr: viga - oodati võti=väärtus pärast võtit -o!\n"

msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
msgstr "lpr: hoiatus - märguanne e-postiga pole veel toetatud!\n"

msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
msgstr "lpr: viga - oodati sihtkohta pärast võtit -P!\n"

msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
msgstr "lpr: viga - oodati koopiate arvu pärast võtit -#!\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
msgstr "lpr: viga - oodati nime pärast võtit -%c!\n"

msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
msgstr "lpr: viga - oodati kasutajanime pärast võtit -U!\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpr: viga - tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpr: viga - ligipääs asukohale \"%s\" ebaõnnestus - %s\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "lpr: viga - liiga palju faile - \"%s\"\n"

#, c-format
msgid ""
"lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "lpr: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"

msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
msgstr "lpr: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"

msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
msgstr "lpr: viga - ajastaja ei vasta!\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpr: viga - ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpr: viga - ei õnnestu kirjutada ajutist faili \"%s\" - %s\n"

msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
msgstr "lpr: viga - standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei ole saadetud.\n"

#, c-format
msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
msgstr "lpr: viga - ei õnnestu trükkida faili: %s\n"

msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
msgstr "lprm: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n"

#, c-format
msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "lprm: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lprm: tundmatu võti '%c'!\n"

msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
msgstr "lprm: tööd või printerit ei leitud!\n"

msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
msgstr "lprm: pole õigust lprm töid!\n"

#, c-format
msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
msgstr "lprm: töö ID %d ei kuulu Teile!\n"

msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
msgstr "lprm: tööde lprm ei ole võimalik!\n"

msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
msgstr "lprm: tööde katkestamine ei ole võimalik!\n"

#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: ei tea, mida ette võtta!\n"

#, c-format
msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
msgstr "%s: oodati serveri nime pärast -h!\n"

#, c-format
msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
msgstr "%s: oodati teksti pärast -r!\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: toiming ebaõnnestus: %s\n"

msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "cancel: viga - oodati masinanime pärast võtit '.h'!\n"

msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "cancel: viga - oodati kasutajanime pärast võtit '-u'!\n"

#, c-format
msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "cancel: tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "cancel: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"

msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
msgstr "cancel: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n"

#, c-format
msgid "cancel: %s failed: %s\n"
msgstr "cancel: %s ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
msgstr "cupsaddsmb: puudub väärtus real %d!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
msgstr "cupsaddsmb: puuduvad kahekordsed jutumärgid real %d!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
msgstr "cupsaddsmb: vigane võti + valik real %d!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestu saada ühendust serveriga \"%s\" %s jaoks - %s\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD printerile \"%s\" - jäetakse vahele!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ebaõnnestus \"%s\" jaoks: %s\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestunud teisendada PPD-faili %s jaoks - %s\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
msgstr ""
"cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%"
"d)!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
msgstr ""
"cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
msgstr ""
"cupsaddsmb: ei õnnestunud paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%"
"d)!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
msgstr ""
"cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
msgstr ""
"cupsaddsmb: ei õnnestunud paigaldada Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestunud määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n"

msgid ""
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
"  -a               Export all printers\n"
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
msgstr ""
"Kasutamine: cupsaddsmb [võtmed] printer1 ... printerN\n"
"            cupsaddsmb [võtmed] -a\n"
"\n"
"Võtmed:\n"
"  -H samba-server    määratud SAMBA-serveri kasutamine\n"
"  -U samba-kasutaja  määratud SAMBA kasutajaga autentimine\n"
"  -a                 Kõigi printerite eksport\n"
"  -h cups-server     määratud CUPS-serveri kasutamine\n"
"  -v                 Häälekus (käskude näitamine)\n"

msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgstr "cupstestppd: võti -q ei sobi kokku võtmega -v.\n"

msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgstr "cupstestppd: võti -v ei sobi kokku võtmega -q.\n"

#, c-format
msgid ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
msgstr ""
" EBAÕNN\n"
"      **EBAÕNN**  PPD-faili avamine ebaõnnestus - %s\n"

#, c-format
msgid ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
msgstr ""
" EBAÕNN\n"
"      **EBAÕNN**  PPD-faili avamine ebaõnnestus - %s real %d.\n"

msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 42, sektsioon 5.2.\n"

msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr "                Viide: lk 20, sektsioon 3.4.\n"

msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 45-46, sektsioon 5.2.\n"

msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 42-45, sektsioon 5.2.\n"

msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 48-49, sektsioon 5.2.\n"

msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 52-54, sektsioon 5.2.\n"

msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 15, sektsioon 3.2.\n"

msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr "                Viide: lk 15, sektsioon 3.1.\n"

msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr "                Viide: lk 16-17, sektsioon 3.2.\n"

msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr "                Viide: lk 19, sektsioon 3.3.\n"

msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr "                Viide: lk 27, sektsioon 3.5.\n"

msgid ""
"\n"
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
msgstr ""
"\n"
"    ÜKSIKASJALIKUD SOBIVUSTESTI TULEMUSED\n"

#, c-format
msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
msgstr "        HOIATUS    %s on ilma vastavate võtmeteta!\n"

msgid " FAIL\n"
msgstr " EBAÕNN\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK DefaultImageableArea\n"
"                  Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE DefaultImageableArea %s!\n"
"                  Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n"

msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
msgstr "        SOORITATUD    DefaultImageableArea\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK DefaultPaperDimension\n"
"                  Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE DefaultPaperDimension %s!\n"
"                  Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n"

msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
msgstr "        SOORITATUD    DefaultPaperDimension\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE Default%s %s\n"
"                  Viide: lk 40, sektsioon 4.5.\n"

#, c-format
msgid "        PASS    Default%s\n"
msgstr "        SOORITATUD    Default%s\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK Default%s\n"
"                  Viide: lk 40, sektsioon 4.5.\n"

msgid "        PASS    FileVersion\n"
msgstr "        SOORITATUD    FileVersion\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK FileVersion\n"
"                  Viide: lk 56, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    FormatVersion\n"
msgstr "        SOORITATUD    FormatVersion\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK FormatVersion\n"
"                  Viide: lk 56, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
msgstr "        SOORITATUD    LanguageEncoding\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK LanguageEncoding\n"
"                  Viide: lk 56-57, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
msgstr "        SOORITATUD    LanguageVersion\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK LanguageVersion\n"
"                  Viide: lk 57-58, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE Manufacturer (peab olema \"HP\")\n"
"                  Viide: lk 211, tabel D.1.\n"

msgid "        PASS    Manufacturer\n"
msgstr "        SOORITATUD    Manufacturer\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK Manufacturer\n"
"                  Viide: lk 58-59, sektsioon 5.3.\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE ModelName - \"%c\" ei ole stringis lubatud.\n"
"                  Viide: lk 59-60, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    ModelName\n"
msgstr "        SOORITATUD    ModelName\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK ModelName\n"
"                  Viide: lk 59-60, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    NickName\n"
msgstr "        SOORITATUD    NickName\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK NickName\n"
"                  Viide: lk 60, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    PageSize\n"
msgstr "        SOORITATUD    PageSize\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK PageSize\n"
"                  Viide: lk 99-100, sektsioon 5.14.\n"

msgid "        PASS    PageRegion\n"
msgstr "        SOORITATUD    PageRegion\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK PageRegion\n"
"                  Viide: lk 100, sektsioon 5.14.\n"

msgid "        PASS    PCFileName\n"
msgstr "        SOORITATUD    PCFileName\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK PCFileName\n"
"                  Viide: lk 61-62, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE Product - pole \"(string)\".\n"
"                  Viide: lk 62, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    Product\n"
msgstr "        SOORITATUD    Product\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK Product\n"
"                  Viide: lk 62, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE PSVersion - pole \"(string) int\".\n"
"                  Viide: lk 62-64, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    PSVersion\n"
msgstr "        SOORITATUD    PSVersion\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK PSVersion\n"
"                  Viide: lk 62-64, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE ShortNickName - pikem kui 31 märki.\n"
"                  Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n"

msgid "        PASS    ShortNickName\n"
msgstr "        SOORITATUD    ShortNickName\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK ShortNickName\n"
"                  Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VIGANE JobPatchFile atribuut failis\n"
"                  Viide: lk 24, sektsioon 3.4.\n"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK PageSize\n"
"                  Viide: lk 41, sektsioon 5.\n"
"                  Viide: lk 99, sektsioon 5.14.\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK ImageableArea PageSize %s jaoks\n"
"                  Viide: lk 41, sektsioon 5.\n"
"                  Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK PaperDimension PageSize %s jaoks\n"
"                  Viide: lk 41, sektsioon 5.\n"
"                  Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
"                REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  Vigane %s valik %s!\n"
"                  Viide: lk 84, sektsioon 5.9\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  VAJALIK %s ei defineeri valikut None!\n"
"                  Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  Vigane %s valik %s!\n"
"                  Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n"

msgid " PASS\n"
msgstr " SOORITATUD\n"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
"JCLDuplex!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    Dupleksi võtme võtmesõna %s peab olema nimega Duplex või "
"JCLDuplex!\n"
"                   Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n"

msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
msgstr "        HOIATUS    Vaikevalikud on konfliktis!\n"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    Iganenud PPD versioon %.1f!\n"
"                   Viide: lk 42, sektsioon 5.2.\n"

msgid ""
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    LanguageEncoding on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi "
"nõutav.\n"
"                   Viide: lk 56-57, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    Manufacturer on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi nõutav.\n"
"                   Viide: lk 58-59, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    PCFileName pikem kui 8.3 läheb vastuollu PPD "
"spetsifikatsiooniga.\n"
"                   Viide: lk 61-62, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    ShortNickName on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi nõutav.\n"
"                   Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n"

msgid ""
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    Protocols sisaldab nii PJL kui ka BCP; oodati TBCP.\n"
"                   Viide: lk 78-79, sektsioon 5.7.\n"

msgid ""
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    Protocols sisaldab PJL, kuid JCL atribuudid pole "
"määratud.\n"
"                   Viide: lk 78-79, sektsioon 5.7.\n"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    %s on sama prefiksiga, mis %s\n"
"                   Viide: lk 15, sektsioon 3.2.\n"

#, c-format
msgid "    %d ERROR%s FOUND\n"
msgstr "    %d VIGA%s LEITUD\n"

msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
msgstr "    VIGU EI LEITUD\n"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    \"%s %s\" on konfliktis \"%s %s\"\n"
"                   (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"

msgid ""
"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
"gz]]\n"
"       program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
msgstr ""
"Kasutamine: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] failinimi1.ppd[.gz] [... "
"failinimiN.ppd[.gz]]\n"
"            program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"

msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
msgstr "lpstat: pärast -W on vajalik \"completed\" või \"not-completed\"!\n"

msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
msgstr "lpstat: võti -b nõuab sihtkoha argumenti.\n"

msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgstr "Viga: pärast võtit '-h' on vajalik masinanimi!\n"

#, c-format
msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpstat: tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "lpstat: vigane sihtkoha nimi loendis \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "lpstat: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
msgstr "lpstat: ei õnnestu saada ühendust serveriga %s pordis %d: %s\n"

#, c-format
msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
msgstr "lpstat: get-printers ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
msgstr "%s võtab soove vastu alates 01. jaan 00:00\n"

#, c-format
msgid ""
"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s ei võta soove vastu alates 01. jaan 00:00 -\n"
"\t%s\n"

#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
msgstr "%s/%s võtab soove vastu alates 01. jaan 00:00\n"

#, c-format
msgid ""
"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s/%s ei võta soove vastu alates 01. jaan 00:00 -\n"
"\t%s\n"

#, c-format
msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
msgstr "lpstat: get-classes ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "klassi %s liikmed:\n"

#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht: %s/%s\n"

#, c-format
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"!\n"
msgstr "lpstat: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"

msgid "no system default destination\n"
msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht puudub\n"

#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Printeri %s väljund saadetakse võrguprinterisse %s masinas %s\n"

#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Printeri %s väljund saadetakse %s\n"

#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Printeri %s/%s väljund saadetakse võrguprinterisse %s masinas %s\n"

#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
msgstr "Printeri %s/%s väljund saadetakse %s\n"

#, c-format
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "seade %s jaoks: %s\n"

#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "seade %s/%s jaoks: %s\n"

#, c-format
msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
msgstr "lpstat: get-jobs ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "\tqueued for %s\n"
msgstr "\tjärjekorras %s jaoks\n"

#, c-format
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "printer %s on jõude.  sisse lülitatud alates %s\n"

#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "printer %s trükib praegu %s-%d.  sisse lülitatud alates %s\n"

#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "printer %s välja lülitatud alates %s -\n"

msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\tpõhjus teadmata\n"

msgid ""
"\tForm mounted:\n"
"\tContent types: any\n"
"\tPrinter types: unknown\n"
msgstr ""
"\tVorm ühendatud:\n"
"\tSisu tüübid: suvaline\n"
"\tPrinteri tüübid: teadmata\n"

#, c-format
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tKirjeldus: %s\n"

msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tHoiatused:"

#, c-format
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tAsukoht: %s\n"

msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tÜhendus: võrgus\n"

#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tLiides: %s.ppd\n"

msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tÜhendus: otsene\n"

#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tLiides: %s/interfaces/%s\n"

#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tLiides: %s/ppd/%s.ppd\n"

msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tVea korral: hoiatus puudub\n"

msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tVea järel: jätkatakse\n"

msgid "\tUsers allowed:\n"
msgstr "\tLubatud kasutajad:\n"

msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tKeelatud kasutajad:\n"

msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(kõik)\n"

msgid "\tForms allowed:\n"
msgstr "\tLubatud vormid:\n"

msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(puudub)\n"

msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tBanner nõutav\n"

msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tMärgistikud:\n"

msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tVaikimisi tihedus:\n"

msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tVaikimisi lehe suurus:\n"

msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tVaikimisi pordi seadistused:\n"

#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "printer %s/%s on jõude.  sisse lülitatud alates %s\n"

#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "printer %s/%s trükib praegu %s-%d.  sisse lülitatud alates %s\n"

#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "printer %s/%s välja lülitatud alates %s -\n"

msgid "scheduler is running\n"
msgstr "ajastaja töötab\n"

msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "ajastaja ei tööta\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu lisada printerit klassi:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-c' järel oodati klassi nime!\n"

msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: klassi nimi tohib sisaldada ainult trükitavaid märke!\n"

msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-d' järel oodati printeri nime!\n"

msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: printeri nimi tohib sisaldada ainult trükitavaid märke!\n"

msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-h' järel oodati masinanime!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata liideseskripti:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-i' järel oodati liidest!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata liideseskripti või PPD-faili:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-m' järel oodati mudelit!\n"

msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-o' järel oodati nimi=väärtus!\n"

msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-p' järel oodati printerit!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu eemaldada printerit klassist:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-r' järel oodati klassi!\n"

msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-u' järel oodati allow/deny:kasutajateloend"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: tundmatu allow/deny võti \"%s\"!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata seadme URI:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-v' järel oodati seadme URI!\n"

msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-x' järel oodati printerit või klassi!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata printeri kirjeldust:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-D' järel oodati kirjeldust!\n"

msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-I' järel oodati faili tüüpi/tüüpe!\n"

msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgstr "lpadmin: hoiatus - sisu tüüpide loendit ignoreeritakse!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata printeri asukohta:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-L' järel oodati asukohta!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata PPD-faili:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: võtme '-P' järel oodati PPD-d!\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: tundmatu argument '%s'!\n"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: ei õnnestu määrata printeri võtmeid:\n"
"         Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"

msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d sihtkoht\n"
"    lpadmin [-h server] -x sihtkoht\n"
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i liides] [-m mudel]\n"
"                       [-r remove-class] [-v seade] [-D kirjeldus]\n"
"                       [-P ppd-fail] [-o nimi=väärtus]\n"
"                       [-u allow:kasutaja,kasutaja] [-u deny:kasutaja,"
"kasutaja]\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili: %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
msgstr "lpadmin: add-printer (mudeli määramine) ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
msgstr "lpadmin: add-printer (kirjelduse määramine) ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
msgstr "lpadmin: add-printer (asukoha määramine) ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili - %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada PPD-faili \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
msgstr "lpadmin: %s ebaõnnestus: %s\n"

msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
msgstr "lp: võtme -d järel oodati sihtkohta!\n"

msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
msgstr "lp: võtme -f järel oodati vormi!\n"

msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
msgstr "lp: võtme -h järel oodati masinanime!\n"

msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
msgstr "lp: võtme -i järel oodati töö ID-d!\n"

msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "lp: viga - faile ei saa trükkida ja töid muuta ühel ajal!\n"

msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
msgstr "lp: viga - vigane töö ID!\n"

msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
msgstr "lp: võtme -n järel oodati koopiaid!\n"

msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
msgstr "lp. võtme -o järel oodati võtme stringi!\n"

#, c-format
msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
msgstr "lp: võtme -%c järel oodati prioriteeti!\n"

msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "lp: prioriteet peab olema vahemikus 1 kuni 100.\n"

msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
msgstr "lp: võtme -t järel oodati tiitlit!\n"

msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
msgstr "lp: võtme -y järel oodati režiimiloendit!\n"

msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "lp: hoiatus - režiimivõtit ignoreeritakse!\n"

msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
msgstr "lp: vätme -H järel oodati hoitava nime!\n"

msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
msgstr "lp: enne \"-H restart\" on vajalik töö ID (-i)!\n"

msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
msgstr "lp: võtme -P järel oodati leheloendit!\n"

msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
msgstr "lp: võtme -S järel oodati märgistikku!\n"

msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "lp: hoiatus - märgistikuvõtit ignoreeritakse!\n"

msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
msgstr "lp: võtme -T järel oodati sisu tüüpi!\n"

msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "lp: hoiatus - sisu tüübi võtit ignoreeritakse!\n"

#, c-format
msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lp: tundmatu võti '%c'!\n"

msgid ""
"lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
msgstr ""
"lp: viga - standardsisendist ei saa trükkida, kui on antud failid või töö "
"ID!\n"

#, c-format
msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "lp: ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
msgstr "lp: liiga palju faile - \"%s\"\n"

msgid "lp: error - no default destination available.\n"
msgstr "lp: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"

msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
msgstr "lp: viga - ajastaja ei vasta!\n"

#, c-format
msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lp: ei õnnestu luua ajutist faili  \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lp: viga - ei õnnestu kirjutada ajutisse faili \"%s\" - %s\n"

msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
msgstr "lp: standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei saadetud.\n"

#, c-format
msgid "lp: unable to print file: %s\n"
msgstr "lp: ei õnnestu trükkida faili: %s\n"

#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "soovi ID on %s-%d (%d fail(i))\n"

#, c-format
msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
msgstr "lp: restart-job ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
msgstr "lp: set-job-attributes ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpinfo: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"

#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: tundmatu argument '%s'!\n"

#, c-format
msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
msgstr "lpinfo: cups-get-devices ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
msgstr ""
"Seade: uri = %s\n"
"       klass = %s\n"
"       info = %s\n"
"       valmistaja-ja-mudel = %s\n"

#, c-format
msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Model:  name = %s\n"
"        natural_language = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
msgstr ""
"Mudel:  nimi = %s\n"
"        loomulik_keel = %s\n"
"        valmistaja-ja-mudel = %s\n"

#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: tundmatu argument '%s'!\n"

msgid "Usage: lpmove job dest\n"
msgstr "Kasutamine: lpmove töö sihtkoht\n"

#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"

#, c-format
msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
msgstr "lpmove: move-job ebaõnnestus: %s\n"

msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: tundmatu printer või klass!\n"

msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: printerit polegi!?!\n"

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: ei õnnestu lisada printerit või isendit: %s\n"

#, c-format
msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
msgstr "lpoptions: sihtkohal %s pole PPD-faili!\n"

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n"

msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgstr ""
"Kasutamine: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
"            lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
"            lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o võti[=väärtus] ...\n"
"            lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"

msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr ""
"lppasswd: ainult administraator (root) võib paroole lisada või kustutada!\n"

msgid "Enter old password:"
msgstr "Vana parool:"

#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: ei õnnestu kopeerida paroolistringi: %s\n"

msgid "Enter password:"
msgstr "Parool:"

msgid "Enter password again:"
msgstr "Parool teist korda:"

msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: vabandust, paroolid ei kattu!+n"

msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
msgstr ""
"lppasswd: vabandust, parool lükati tagasi.\n"
"Parool peab koosnema vähemalt 6 märgist, ei tohi sisaldada Teie\n"
"kasutajanime ning peab sisaldama vähemalt üht tähte ja üht numbrit.\n"

msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: paroolifail on hõivatud!\n"

#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: ei õnnestu avada paroolifaili: %s\n"

#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: ei õnnestu kirjutada paroolifaili: %s\n"

#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: kasutajat \"%s\" ja gruppi \"%s\" ei ole olemas.\n"

msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: vabandust , parool ei kattu!\n"

msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: paroolifaili ei uuendatud!\n"

#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
msgstr "lppasswd. vana paroolifaili varundamine ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: paroolifaili ümbernimetamine ebaõnnestus: %s\n"

msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Kasutamine: lppasswd [-g grupinimi]\n"

msgid ""
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: lppasswd [-g grupinimi] [kasutajanimi]\n"
"            lppasswd [-g grupinimi] -a [kasutajanimi]\n"
"            lppasswd [-g grupinimi] -x [kasutajanimi]\n"

msgid "Start Printer"
msgstr "Käivita printer"

msgid "Stop Printer"
msgstr "Peata printer"

msgid "Start Class"
msgstr "Käivita klass"

msgid "Stop Class"
msgstr "Peata klass"

msgid "Accept Jobs"
msgstr "Nõustu töödega"

msgid "Reject Jobs"
msgstr "Lükka tööd tagasi"

msgid "Purge Jobs"
msgstr "Puhasta tööd"

msgid "Set As Default"
msgstr "Määra vaikeväärtuseks"

msgid "Administration"
msgstr "Haldus"

msgid "Modify Class"
msgstr "Klassi muutmine"

msgid "Add Class"
msgstr "Klassi lisamine"

msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Klassi nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei tohi "
"sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)."

msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Klassi muutmine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to add class:"
msgstr "Klassi lisamine ebaõnnestus:"

msgid "Modify Printer"
msgstr "Printeri muutmine"

msgid "Add Printer"
msgstr "Printeri lisamine"

msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Printeri nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei "
"tohi sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)."

msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Printeridraiverite loendi hankimine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Printeri lisamine ebaõnnestus:"

msgid "Set Printer Options"
msgstr "Printeri valikute määramine"

msgid "Missing form variable!"
msgstr "Puudub vormi muutuja!"

msgid "Unable to get PPD file!"
msgstr "PPD-faili hankimine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "PPD-faili avamine ebaõnnestus:"

msgid "Banners"
msgstr "Bännerid"

msgid "Starting Banner"
msgstr "Alustav bänner"

msgid "Ending Banner"
msgstr "Lõpetav bänner"

msgid "Policies"
msgstr "Reeglid"

msgid "Error Policy"
msgstr "Veareegel"

msgid "Operation Policy"
msgstr "Toimimisreegel"

msgid "PS Binary Protocol"
msgstr "PS binaarprotokoll"

msgid "None"
msgstr "Puudub"

msgid "Unable to set options:"
msgstr "Valikute määramine ebaõnnestus:"

msgid "Change Settings"
msgstr "Seadistuste muutmine"

msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Serveri seadistuste muutmine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Faili cupsd.conf üleslaadimine ebaõnnestus:"

msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Seadistustefaili muutmine"

msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Ligipääs failile cupsd.conf ebaõnnestus:"

msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgstr "Suurema cupsd.conf faili kui 1 MB muutmine ei ole võimalik!"

msgid "Delete Class"
msgstr "Klassi kustutamine"

msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Klassi kustutamine ebaõnnestus:"

msgid "Delete Printer"
msgstr "Printeri kustutamine"

msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Printeri kustutamine ebaõnnestus:"

msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Printerite eksport Sambasse"

msgid "Unable to fork process!"
msgstr "Protsessi harutamine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to connect to server!"
msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus!"

msgid "Unable to get printer attributes!"
msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to convert PPD file!"
msgstr "PPD-faili teisendamine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
msgstr "Windows 2000 printeridraiverifailide kopeerimine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
msgstr "Windows 2000 printeridraiverifailide paigaldamine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
msgstr "Windows 9x printeridraiverifailide kopeerimine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
msgstr "Windows 9x printeridraiverifailide paigaldamine ebaõnnestus!"

msgid "Unable to set Windows printer driver!"
msgstr "Windowsi printeridraiveri määramine ebaõnnestus!"

msgid "No printer drivers found!"
msgstr "Printeridraivereid ei leitud!"

msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
msgstr "Käsu cupsaddsmb täitmine ebaõnnestus!"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
msgstr "cupsaddsmb ebaõnnestus olekuga %d"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
msgstr "cupsaddsmb elas üle krahhi signaaliga %d"

msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
msgstr "Printeridraiverite ekspordiks on nõutav Samba kasutajanimi!"

msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Printeridraiverite ekspordiks on nõutav Samba parool!"

msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Faili cupsd.conf avaline ebaõnnestus:"

msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:"

msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Lubatud kasutajate määramine"

msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus:"

msgid "Set Publishing"
msgstr "Avaldamise määramine"

msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Atribuudi printer-is-shared muutmine ebaõnnestus:"

msgid "Classes"
msgstr "Klassid"

msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Klassiloendi hankimine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Klassi oleku hankimine ebaõnnestus:"

msgid "Move Job"
msgstr "Töö liigutamine"

msgid "Unable to find destination for job!"
msgstr "Tööle ei leitud sihtkohta!"

msgid "Move All Jobs"
msgstr "Kõigi tööde liigutamine"

msgid "Unable to move job"
msgstr "Töö liigutamine ebaõnnestus"

msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Tööde liigutamine ebaõnnestus"

msgid "Print Test Page"
msgstr "Testlehekülje trükkimine"

msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Testlehekülje trükkimine ebaõnnestus:"

msgid "Jobs"
msgstr "Tööd"

msgid "Job operation failed:"
msgstr "Töötoiming ebaõnnestus:"

msgid "Printers"
msgstr "Printerid"

msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Printeriloendi hankimine ebaõnnestus:"

msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Printeri oleku hankimine ebaõnnestus:"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "PPD-faili avamine ebaõnnestus"

msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "NULL PPD-faili viit"

msgid "Memory allocation error"
msgstr "Mälueralduse viga"

msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Puudub PPD-Adobe-4.x päis"

msgid "Missing value string"
msgstr "Puudub väärtusestring"

msgid "Internal error"
msgstr "Sisemine viga"

msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "Vigane OpenGroup"

msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup ilma eelneva CloseGroup"

msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "Vigane OpenUI/JCLOpenUI"

msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilma eelneva CloseUI/JCLCloseUI"

msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Vigane OrderDependency"

msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Vigane UIConstraints"

msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Puudub tärn veerus 1"

msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Rida lubatust pikem (255 märki)"

msgid "Illegal control character"
msgstr "Lubamatu juhtmärk"

msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Lubamatu peamine võtmesõnastring"

msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Lubamatu võtme võtmesõnastring"

msgid "Illegal translation string"
msgstr "Lubamatu tõlkestring"

msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Lubamatu tühimärk"

msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Vigane kohandatud parameeter"

msgid "Unknown"
msgstr "Teadmata"

msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"

msgid "JCL"
msgstr "JCL"

msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Autentimisinfot pole antud!"

#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "%s vajab parooli pääsemaks ligi %s SAMBA kaudu: "

#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
msgstr "Käivitatakse käsk: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n"

msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
msgstr "cupsaddsmb: ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!\n"

msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
msgstr ""
"cupsaddsmb: hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole "
"paigaldatud!\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: printer %s on juba klassi %s liige.\n"

msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: ei nähtud ühtegi liikme nime!\n"

#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: printer %s ei ole klassi %s liige.\n"

#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
msgstr ""
"Seade: uri = %s\n"
"       klass = %s\n"
"       info = %s\n"
"       valmistaja-ja-mudel = %s\n"
"       seadme-id = %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Model:  name = %s\n"
"        natural_language = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
msgstr ""
"Mudel:  nimi = %s\n"
"        loomulik_keel = %s\n"
"        valmistaja-ja-mudel = %s\n"
"        seadme-id = %s\n"

msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Kasutamine: lpmove töö/lähtekoht sihtkoht\n"

msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
msgstr ""
"lpstat: pärast -W on vajalik \"completed\", \"not-completed\" või \"all\"!\n"

#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s võtab soove vastu alates %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s not accepting requests since %s -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s ei võta soove vastu alates %s -\n"
"\t%s\n"

#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s/%s võtab soove vastu alates %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s/%s ei võta soove vastu alates %s -\n"
"\t%s\n"

msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "

#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-U' järel oodati kasutajanime!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: viga - tundmatu sihtkoht \"%s/%s\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-h' järel oodati masinanime!\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"

msgid ""
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: lpq [-P sihtkoht] [-U kasutajanimi] [-h masinanimi[:port]] [-l] "
"[+intervall]\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-H' järel oodati masinanime!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati väärtust!\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
"correct!\n"
msgstr ""
"%s: hoiatus - '%c' vormingus modifikaator pole toetatud - väljund võib olla "
"vigane!\n"

#, c-format
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-o' järel oodati võti=väärtus!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-P' järel oodati sihtkohta!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-#' järel oodati koopiate arvu!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati nime!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: viga - tundmatu võti '%c'!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: viga - ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: viga - liiga palju faile - \"%s\"\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: viga - ajastaja ei vasta!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: viga - ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: viga - ei õnnestu kirjutada ajutisse faili \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
msgstr "%s: viga - standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei saadetud.\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: viga - tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-r' järel oodati teksti!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-u' järel oodati kasutajanime!\n"

#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s ebaõnnestus: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-d' järel oodati sihtkohta!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-f' järel oodati vormi!\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
msgstr "%s: hoiatus - vormivõtit ignoreeritakse!\n"

#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
msgstr "%s: võtme '-i' järel oodati töö ID-d!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "%s: viga - faile trükkida ja töid muuta ei saa ühel ajal!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
msgstr "%s: viga - vigane töö ID!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-n' järel oodati koopiaid!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-o' järel oodati võtmestringi!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati prioriteeti!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: viga - prioriteet peab olema vahemikus 1 kuni 100.\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-t' järel oodati tiitlit!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-y' järel oodati režiimiloendit!\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: hoiatus - režiimivõtit ignoreeritakse!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-H' järel oodati hoitava nime!\n"

#, c-format
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
msgstr "%s: enne '-H restart' on vajalik töö ID ('-i tööid')!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-P' järel oodati leheloendit!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-S' järel oodati märgistikku!\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: hoiatus - märgistikuvõtit ignoreeritakse!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-T' järel oodati sisu tüüpi!\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "%s: hoiatus - sisu tüübi võtit ignoreeritakse!\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
msgstr ""
"%s: viga - standardsisendist ei saa trükkida, kui antud on failid või töö "
"ID!\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
"option!\n"
msgstr ""
"%s: viga - võtme '-W' järel on vajalik \"completed\", \"not-completed\" või "
"\"all\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%s: viga - võtme '-b' järel oodati sihtkohta!\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: vigane sihtkoha nimi loendis \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga\n"

msgid "Print Job:"
msgstr "Trükitöö:"

msgid "pending"
msgstr "ootel"

msgid "held"
msgstr "hoitud"

msgid "processing"
msgstr "töötlemisel"

msgid "stopped"
msgstr "peatatud"

msgid "canceled"
msgstr "katkestatud"

msgid "aborted"
msgstr "loobutud"

msgid "completed"
msgstr "lõpetatud"

msgid "unknown"
msgstr "teadmata"

msgid "untitled"
msgstr "nimeta"

msgid "Printer:"
msgstr "Printer:"

msgid "idle"
msgstr "jõude"

msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgstr "Puudub notify-subscription-ids atribuut!"

msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgstr "Töötellimusi ei saa uuendada!"

msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgstr "cupsd: võtme \"-c\" järel oodati seadistustefaili nime!\n"

msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr ""
"cupsd: launchd(8) toetus pole kompileeritud, käivitatakse tavarežiimis.\n"

#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: tundmatu võti \"%c\" - loobutakse!\n"

#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: tundmatu argument \"%s\" - loobutakse!\n"

msgid ""
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
"\n"
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
"-f                  Run in the foreground\n"
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
"-h                  Show this usage message\n"
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
msgstr ""
"Kasutamine: cupsd [-c seadistustefail] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
"\n"
"-c seadistustefail      Alternatiivse seadistustefaili laadimine\n"
"-f                      Käivitamine esiplaanil\n"
"-F                      Käivitamine esiplaanil, aga lahtihaagituna\n"
"-h                      Kasutamisteate näitamine\n"
"-l                      cupsd käivitamine launchd(8) pealt\n"

#, c-format
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
msgstr "        HOIATUS    Rida %d sisaldab ainult tühikut!\n"

msgid ""
"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
msgstr "        HOIATUS    Fail sisaldab CR. LF ja CR LF reavahetuste segu!\n"

msgid ""
"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF!\n"
msgstr ""
"        HOIATUS    Mitte-Windowsi PPD-failid peavad kasutama ainult LF, "
"mitte CR LF reavahetusi!\n"

msgid "Printer Maintenance"
msgstr "Printeri hooldus"

msgid "Unable to send maintenance job:"
msgstr "Hooldustöö saatmine ebaõnnestus:"

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD-fail printerile \"%s\" - %s\n"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  %s %s does not exist!\n"
msgstr "      **EBAÕNN**  %s %s ei ole olemas!\n"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad language \"%s\"!\n"
msgstr "      **EBAÕNN**  Vigane keel \"%s\"!\n"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "      **EBAÕNN**  Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s!\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters!\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  Vaikimisi tõlkestring võtmele %s sisaldab 8-bitiseid "
"märke!\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "      **EBAÕNN**  Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s, valikule %s!\n"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters!\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  Vaikimisi tõlkestring võtmele %s, valikule %s sisaldab 8-"
"bitiseid märke!\n"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "      **EBAÕNN**  Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n"

msgid "Help"
msgstr "Abi"

#, c-format
msgid "Missing value on line %d!\n"
msgstr "Puudub väärtus real %d!\n"

#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!\n"
msgstr "Puuduvad topeltjutumärgid real %d!\n"

#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
msgstr "Vigane võti + valik real %d!\n"

#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
msgstr "Ei õnnestu kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"

#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
msgstr "Ei õnnestu paigaldada Winodws 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"

msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
msgstr "Ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!+n"

msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
msgstr "Hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole paigaldatud!\n"

#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n"

msgid ""
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
"  -a               Export all printers\n"
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
msgstr ""
"Kasutamine: cupsaddsmb [võtmed] printer1 ... printerN\n"
"            cupsaddsmb [võtmed] -a\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -E                   Ühenduse krüptimine serveriga\n"
"  -H samba-server      Määratud SAMBA-serveri kasutamine\n"
"  -U samba-kasutaja    Määratud SAMBA kasutajaga autentimine\n"
"  -a                   Kõigi printerite eksportimine\n"
"  -h cups-server       Määratud CUPS-serveri kasutamine\n"
"  -v                   Häälekus (käskude näitamine)\n"

#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!"

#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Ei õnnestu kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!"

#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!"

#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!"

#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!"

msgid "No Windows printer drivers are installed!"
msgstr "Ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!"

msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole paigaldatud!"

#, c-format
msgid "open of %s failed: %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus: %s"

#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Käivitatakse käsk: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"

#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "%s stat ebaõnnestus: %s"

#, c-format
msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
msgstr "Töö nr %d on juba katkestatud - enam ei saa katkestada."

#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Tööst nr %d on juba loobutud - enam ei saa katkestada."

#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Töö nr %d on juba lõpetatud - enam ei saa katkestada."

#, c-format
msgid ""
"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
"s:%d%s</A>."
msgstr ""
"Sellele leheküljele pääseb URL-iga <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%"
"s</A>."

#, c-format
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Toetamata vorming '%s'!"

msgid "FAIL\n"
msgstr "EBAÕNN\n"

#, c-format
msgid ""
"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
"        REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
"    Rida %d on pikem kui 255 märki (%d)!\n"
"        Viide: lk 25, Line Length\n"

msgid ""
"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
"    Puudub %!PS-Adobe-3.0 esimesel real!\n"
"        Viide: lk 17, 3.1 Conforming Documents\n"

#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
"    Vigane %%%%Pages: real %d!\n"
"        Viide: lk 43, %%%%Pages:\n"

#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
"    Vigane %%%%BoundingBox: real %d!\n"
"        Viide: lk 39, %%%%BoundingBox:\n"

#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
"    Vigane %%%%Page: real %d!\n"
"        Viide: lk 53, %%%%Page:\n"

#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
"    Puuduv või vigane %%BoundingBox: kommentaar!\n"
"        Viide: lk 39, %%BoundingBox:\n"

#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
"    Puuduv või vigane %%Pages: kommentaar!\n"
"        Viide: lk 43, %%Pages:\n"

#, c-format
msgid ""
"    Missing %%EndComments comment!\n"
"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
"    Puudub %%EndComments kommentaar!\n"
"        Viide: lk 41, %%EndComments\n"

#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
"        REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
"    Puuduvad või vigased %%Page: kommentaarid!\n"
"        Viide: lk 53, %%Page:\n"

#, c-format
msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
msgstr "    Liiga palju %%EndDocument kommentaare!\n"

#, c-format
msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
msgstr "    Liiga palju %%BeginDocument kommentaare!\n"

#, c-format
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
msgstr "    Nähti %d rida, mis ületas 255 märgi piiri!+n"

msgid "PASS\n"
msgstr "SOORITATUD\n"

msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
msgstr "    Hoiatus: fail sisaldab binaarandmeid!\n"

#, c-format
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr "    Hoiatus: iganenud DSC versioon %.1f failis!\n"

#, c-format
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr "    Hoiatus: failis puudub %%EndComments kommentaar!\n"

msgid ""
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
"       cupstestdsc [options] -\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -h       Show program usage\n"
"\n"
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
"itself.\n"
msgstr ""
"Kasutamine: cupstestdsc [võtmed] failinimi.ps [... failinimi.ps]\n"
"            cupstestdsc [võtmed] -\n"
"\n"
"Võtmed:\n"
"\n"
"    -h       Programmi kasutamise näitamine\n"
"\n"
"    Märkus: see programm kontrollib ainult DSC kommentaare, mitte "
"PostScripti ennast.\n"

#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Parool %s jaoks masinas %s? "

msgid ""
"      **FAIL**  1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
"                REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  1284DeviceId peab olema 1284DeviceID!\n"
"                  Viide: lk 72, sektsioon 5.5\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Missing value on line %d!"
msgstr "Puudub väärtus real %d!\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!"
msgstr "Puuduvad topeltjutumärgid real %d!\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Vigane võti + valik real %d!\n"

#, fuzzy
msgid "Empty PPD file!"
msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Töö nr %d on juba katkestatud - enam ei saa katkestada."

#, c-format
msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
msgstr ""

#, c-format
msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
"                REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
"      **EBAÕNN**  1284DeviceId peab olema 1284DeviceID!\n"
"                  Viide: lk 72, sektsioon 5.5\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n"

Anon7 - 2021