MINI SHELL

Server : Apache/2.2.2 (Fedora)
System : Linux App1.pathumtani.go.th 2.6.20-1.2320.fc5smp #1 SMP Tue Jun 12 19:40:16 EDT 2007 i686
User : apache ( 48)
PHP Version : 5.2.9
Disable Function : NONE
Directory :  /proc/self/root/etc/gconf/schemas/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //proc/self/root/etc/gconf/schemas/panel-general.schemas
<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>

  <schemalist>    

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/enable_program_list</key>
      <applyto>/apps/panel/general/enable_program_list</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable program list in "Run Application" dialog</short>
        <long>
          If true, the "Known Applications" listing in the "Run
          Application" dialog is made available. Whether or not
          the listing is expanded when the dialog is shown is
          controlled by the show_program_list key.
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Aktiveer programlys in &quot;Laat Loop Toepassing&quot;-dialoog</short>
        <long>Indien as waar gemerk, word die &quot;Bekende Toepassings&quot;-lys in die &quot;Laat Loop Toepassing&quot;-dialoog beskikbaar gestel. Of die lys uitgevou word of nie wanneer die dialoog vertoon word, word beheer deur die show_program_list-sleutel.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>تفعيل قائمة البرامج في حوار &quot;تشغيل التطبيق&quot;</short>
        <long>إذا ضبط لـ true، فستوفر  قائمة &quot;التطبيقات المعروفة&quot; في حوار &quot;تشغيل التطبيقات&quot;. يتحكم مفتاح show_program_list في تمديد القائمة أو عدمه عند عرض الحوار.</long>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>&quot;Proqram İcra Et&quot; dialoqunda proqram siyahısını fəallaşdır</short>
        <long>Seçilidirsə, &quot;Proqram İcra Et&quot; dialoqnda &quot;Mövcud Proqramlar&quot; siyahısı göstəriləcək.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключае сьпіс праграмаў у дыялёгу &quot;Выканаць дастасаваньне&quot;</short>
        <long>Калі ісьціна, сьпіс &quot;Вядомыя дастасаваньні&quot; ў вакне &quot;Выканаць дастасаваньне&quot; будзе даступны. Будзе ці ня будзе сьпіс разгорнуты адразу, вызначаецца ключом show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включване на списък с програми в диалоговия прозорец „Стартиране на програма“</short>
        <long>Ако е истина, списъка с „Налични програми“ в диалога „Стартиране на програма“ е позволен. Дали списъка се разширява или не когато диалога се показва зависи от show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>&quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সর মধ্যে প্রোগ্রাম তালিকা প্রদর্শন সক্রিয় করুন।</short>
        <long>যদি মান সত্য (true) হয়, তাহলে &quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সে &quot;পরিচিত অ্যাপ্লিকেশন সমূহ&quot; তালিকাটি প্রদর্শন করা হয়।এই তালিকাটি বিস্তারিত ভাবে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে show-program-listing -র মান।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>&quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সর মধ্যে প্রোগ্রাম তালিকা প্রদর্শন সক্রিয় করুন।</short>
        <long>যদি মান সত্য (true) হয়, তাহলে &quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সে &quot;পরিচিত অ্যাপ্লিকেশন সমূহ&quot; তালিকাটি প্রদর্শন করা হয়।এই তালিকাটি বিস্তারিত ভাবে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে show-program-listing -র মান।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Prikaži popis programa u prozoru za pokretanje komandi.</short>
        <long>If true, the &quot;Known Applications&quot; listing in the &quot;Run Application&quot; dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»</short>
        <long>Si és certa, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit seznam programů v dialogu &quot;Spustit aplikaci&quot;.</short>
        <long>Je-li toto true, je v dialogu &quot;Spustit aplikaci&quot; dostupný seznam &quot;Známé aplikace&quot;. Jestli seznam je nebo není rozbalen při zobrazení dialogu je řízeno nastavením klíče show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Galluogi&apos;r rhestr rhaglenni yn y deialog &quot;Gweithredu Rhaglen&quot;</short>
        <long>Os yn wir, yna mae&apos;r rhestr &quot;Rhaglenni Hysbys&quot; yn y deialog &quot;Gweithredu Rhaglen&quot; ar gael. Mae a ydy&apos;r rhestr wedi ei ehangu ai peidio wedi ei rheoli gan yr allwedd show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér programlisten i &quot;Kør program&quot;-vinduet</short>
        <long>Hvis sand, bliver listen over kendte programmer i &quot;Kør program&quot;-vinduet synlilg. Om listen er udvidet når vinduet er vist, kontrolleres af nøglen show_program_list_key.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Programmliste im »Anwendung ausführen«-Dialog aktivieren</short>
        <long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird die Liste bekannter Anwendungen im »Anwendung ausführen«-Dialog angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>ལས་རིམ་ཐོ་ཡིག་དེ་ &quot;Run Application&quot; ཟེར་མི་ ཌའི་ལོག་ནང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
        <long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ་&quot;Known Applications&quot; ཐོ་བཀོད་&quot;Run Application&quot; ཌའི་ལོག་ནང་ ཡོད་མི་དེ་ འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན། ཐོ་བཀོད་དེ་ རྒྱ་འཕར་རུང་མ་འཕར་རུང་ ཌའི་ལོག་དེ་སྟོནམ་ད་ སྟོན་པའི་ལས་རིམ་ ཐོ་ཡིག་ལྡེ་མིག་གིས་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση της λίστας προγραμμάτων στο διάλογο &quot;Εκτέλεση εφαρμογής&quot;. </short>
        <long>Αν true, γίνεται διαθέσιμη η λίστα &quot;Γνωστές Εφαρμογές&quot; στο διάλογο &quot;Εκτέλεση προγράμματος&quot;. Το αν θα αναπτύσσεται ή όχι η λίστα όταν εμφανίζεται ο διάλογος εξαρτάται από τη ρύθμιση show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Enable program list in &quot;Run Application&quot; dialogue</short>
        <long>If true, the &quot;Known Applications&quot; listing in the &quot;Run Application&quot; dialogue is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialogue is shown is controlled by the show_program_list key.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable program list in &quot;Run Application&quot; dialogue</short>
        <long>If true, the &quot;Known Applications&quot; listing in the &quot;Run Application&quot; dialogue is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialogue is shown is controlled by the show_program_list key.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activa la lista de programas en el diálogo «Ejecutar una aplicación»</short>
        <long>Si es «true», se hará disponible la lista «Aplicaciones conocidas» en el diálogo «Ejecutar una aplicación». La clave «show_program_list» controla si la lista se encuentra expandida o no cuando se muestra el diálogo.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Programmide loendi lubamine &quot;Rakenduse käivitamise&quot; dialoogis</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu &quot;Exekutatu aplikazioa&quot; elkarrizketa-koadroko programa-zerrenda</short>
        <long>Hautatzen bada, &quot;Exekutatu aplikazioa&quot; elkarrizketa-koadroko &quot;Aplikazio ezagunak&quot; zerrenda erabilgarri egongo da. Elkarrizketa-koadroa irekitzean zerrenda zabalduko den ala ez dishow_program_list gakoak kontrolatzen du.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>به کار انداختن فهرست برنامه‌ها در محاوره‌ی «اجرای برنامه»‏</short>
        <long>اگر درست باشد، فهرست «برنامه‌های شناخته‌شده» در محاوره‌ی «اجرای برنامه» قابل دسترسی می‌شود. این که فهرست هنگام نشان دادن محاوره باز شود یا نه با کلید show_program_list کنترل می‌شود.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä sovellusluettelo &quot;Suorita sovellus&quot;-ikkunassa</short>
        <long>Jos tosi &quot;Tunnetut sovellukset&quot;-luettelo &quot;Käynnistä sovellus&quot;-ikkunassa on näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen &quot;show_program_list&quot; arvon mukaan.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Active la liste des programmes dans la boîte de dialogue « Lancer une application »</short>
        <long>Si VRAI, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « Lancer une application » est rendue disponible. La clé show_program_list contrôle l&apos;ouverture de la liste lorsque la boîte de dialogue est affichée.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar a lista de programas no diálogo &quot;Executar aplicación&quot;</short>
        <long>Se está activada, a lista de &quot;Aplicacións coñecidas&quot; está dispoñible no diálogo &quot;Executar aplicación&quot;. Segundo o valor da clave show_program_list, a lista aparecerá expandida ou non ao abrir o diálogo.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>કાર્યક્રમની યાદીને &quot;કાર્યક્રમ ચલાવો&quot; સંવાદમાં સક્રિય કરો</short>
        <long>જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે &quot;કાર્યક્રમ ચલાવો&quot; સંવાદમાંની&quot;જાણીતા કાર્યક્રમો&quot; ઉપલબ્ધ કરાશે. શું યાદીને વિસ્તારાય છે જ્યારે સંવાદ દર્શાવાય છે કે જે &apos;કાર્યક્રમની યાદી દર્શાવો&apos; કીથી નિયંત્રતિ થાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>אפשר את רשימת התוכניות בתיבת הדו-שיח &quot;הפעל ישום&quot;</short>
        <long>אם אמת, רשימת &quot;ישומים ידועים&quot; בתיבת הדו-שיח &quot;הפעל תוכנית&quot; תהיה זמינה. האם הרשימה תורחב כאשר תיבת הדו-שיח מופיעה נשלט על-ידי מפתח show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>&quot;अनुप्रयोग चलाएँ&quot;  संवाद में प्रोग्राम सूची सक्षम करें</short>
        <long>अगर सही है, &quot;Known Applications&quot; &quot;Run Application&quot; में सूचीकरण संवाद उपलब्ध किया जाता है. क्या जब सूचीकरण विस्तारित किया जाता है जब संवाद को show_program_list कंजी के द्वारा नियंत्रित किया जाता है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Prikaži popis programa u prozoru za pokretanje naredbi.</short>
        <long>Ukoliko je postavljeno, prikazuje se popis poznatih programa u prozoru za pokretanje programa. Je li popis razgranat pri prikazivanju prozora se podešava pomoću show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Programlista bekapcsolása az &quot;Alkalmazás futtatása&quot; párbeszédablakban</short>
        <long>Ha be van állítva, az &quot;Ismert alkalmazások&quot; lista az &quot;Alkalmazás futtatása&quot; párbeszédablakban elérhető. Hogy a lista kinyíljon-e vagy sem a párbeszédablak megnyitásakor, a show_program_list kulccsal ellenőrizhető.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Միացնել ծրագրերի ցանկը  &quot;Run Application&quot; դիալոգում</short>
        <long>Եթե ճշգրիտ է, &quot;Known Applications&quot; ցանկը &quot;Run Application&quot; դիալոգում կիրառելի է։ Ցանկը  ընդլայնվում է, երբ դիալոգը ցույց է տրվում և վերահսկվում է show_program_list բանալիով։</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Aktifkan daftar program pada kotak dialog &quot;Jalankan Aplikasi&quot;</short>
        <long>Jika dipilih maka daftar &quot;Aplikasi Terdaftar&quot; pada kotak dialog &quot;Jalankan Aplikasi&quot; akan diaktifkan. Pengaturan berikutnya mengenai dibuka atau tidaknya daftar tersebut, dapat Anda atur pada show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Attiva la lista dei programmi nel dialogo &quot;Esegui applicazione&quot;</short>
        <long>Se impostata a vero, nella finestra di dialogo &quot;Esegui applicazione&quot; è disponibile la lista &quot;Applicazioni conosciute&quot;. Tale lista è o non è espansa nella finestra di dialogo in base a quanto definito nella chiave show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>&quot;プログラムの実行&quot; ダイアログ上のプログラム一覧を有効にする</short>
        <long>TRUE にすると、&quot;プログラムの実行&quot; ダイアログの中に表示される &quot;既存のアプリケーション&quot; の一覧を利用できます。ダイアログが表示された際に一覧があるかないかは show_program_list キーで制御することができます。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>პროგრამების სიის ჩვენება &quot;პროგრამის გაშვება&quot; დიალოგ ფანჯრაში</short>
        <long>თუ გასაღები მონიშნულია, &quot;ნაცნობი პროგრამები&quot;-ს სია გამოჩნდება &quot;პროგრამების გაშვება&quot;-ის დიალოგ ფანჯარაში. მის გაშლა/შეკეცვას განაპირობებს show_program_list გასაღები.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>&quot;프로그램 실행&quot; 대화 상자에서 프로그램 목록 사용</short>
        <long>참이면 &quot;프로그램 실행&quot; 대화 상자의 &quot;알려진 프로그램&quot; 목록을 사용할 수 있습니다.  대화 상자가 나타날 때 목록을 확장할지 아닐지는 show_program_list 키로 조정할 수 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Включить список программ в диалоге &quot;Выполнить программу&quot;</short>
        <long>Если этот ключ установлен, то в диалоге &quot;Выполнить программу&quot; становится доступным список &quot;Известные приложения&quot;.  Будет ли он развёрнут по умолчанию или нет -- контролируется настройкой show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge</short>
        <long>Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas yra prieinamas „Paleisti programą“ dialoge. Ar sąrašas bus išplečiamas ar ne priklauso nuo show_program_list rakto.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aktivizēt programmu sarakstu &quot;Programmu palaišanas&quot; logā</short>
        <long>Ja šī vērtība ir atzīmēta, &quot;Zināmo programmu&quot; saraksts būs pieejams &quot;Programmu palaišanas&quot; logā. To vai šis saraksts būs izvērsts kontrolē show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Ampiasao anatin&apos;ny takelaka kelin&apos;ny &quot;Run Application&quot; ny lisitry ny rindran&apos;asa</short>
        <long>Raha marina ny voalaza, dia hisy ao anatin&apos;ny takelaka kelin&apos;ny &quot;Run Application&quot; ny lisitry &quot;Known Applications&quot;. Ny  famaha show_program_list no mifehy ny fanalehibiazana na tsia ilay lisitra rehefa aseho ilay takelaka kely.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможете ја листата на програми во дијалогот &quot;Изврши апликација&quot;</short>
        <long>Ако е точно,листата познати програми во дијалогот &quot;Изврши апликација&quot; е достапна. Дали листата ќе биде отворена или не зависи од тоа дали приказот на дијалогот е контролоран од show_program_list_settings.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>&quot;Програм ажиллуулах&quot; цонхонд програмын жагсаалтыг идэвхижүүлэх</short>
        
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>अनुप्रयोग करा &quot;संवाद&quot; मधील कार्यक्रम सुरू करा</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Hidupkan senarai program pada dialog &quot;Laksana Aplikasi&quot;</short>
        <long>Jika benar, senarai &quot;Known Applications&quot; pada dialog &quot;Run Application&quot; akan ada. Samada senarai dikembangkan atau tak bila dialog dipaparkan dikawal oleh kekunci show_program_list .</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver programlisten i «Kjør program»-dialogen</short>
        <long>Hvis denne er sann vil listen med «Kjente program» i dialogen «Kjør program» gjøres tilgjengelig. Om listen skal utvides eller ikke styres av nøkkelen show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>&quot;अनुप्रयोग चलाऊ&quot; संवादमा भएको कार्यक्रम सूची सक्षम गर</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Programma-opsomming inschakelen in het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster</short>
        <long>Indien ingeschakeld is de lijst van bekende toepassingen in het ‘Programma uitvoeren’-dialoogvenster beschikbaar. Of de lijst is uitgeschoven of niet wanneer het dialoogvenster getoond wordt, hangt af van de sleutel ‘show_program_list’.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Bruk programlista i «Køyr program»-dialogen</short>
        <long>Dersom denne er sann, vert lista over kjente program vist i «Køyr program»-dialogen. Om lista vert utvida eller ikkje når dialogen vert vist, vert kontrollert av nøkkelen «show_program_list».</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Kgontšha lelokelelo la lenaneo go poledišano ya &quot;Diriša Tirišo&quot;</short>
        <long>Ge eba e le therešo, lelokelelo la &quot;Ditirišo tše Tsebjwago&quot; poledišanong ya &quot;Diriša Tirišo&quot; le dirwa gore le hwetšagale. Go sa šetšwe gore lelokelelo le katološitšwe goba aowa ge poledišano e bontšha go laolwa ke senotlelo sa bontšha_lelokelelo_la lenaneo.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>&quot;ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ&quot;  ସଂଳାପରେ କାରିକା ତାଲିକା ସମର୍ଥ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ସତ ଥିଲେ, &quot;ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ&quot; ତାଲିକାରେ &quot;ଜଣା ପ୍ରୟୋଗ&quot; ସଂଳାପ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ. ସଂଳାପ ଖୋଲିବାରୁ ତାଲିକାଟି ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ କାରିକା_ତାଲିକା_ଦେଖାନ୍ତୁ ଚାବି ଚାବି ଦ୍ବାରା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଏ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>&quot;ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ&quot; ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਯੋਗ</short>
        <long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, &quot; ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ&quot; ਦੀ ਸੂਚੀ &quot;ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ&quot; ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਏਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲੇਗਾ। ਕੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵੇਖਾਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਕਾਰਜ-ਸੂਚੀ-ਵੇਖਾਓ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyświetlanie listy programów w oknie &quot;Uruchom program&quot;</short>
        <long>Jeśli ustawienie jest włączone, lista &quot;Znane aplikacje&quot; jest dostępna w oknie &quot;Uruchom program&quot;. Czy lista jest rozwinięta w momencie pokazania tego okna jest określone przez opcję show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar a listagem de aplicações no diálogo &quot;Executar Aplicação&quot;</short>
        <long>Se verdadeiro, é disponibilizada a listagem de &quot;Aplicações Conhecidas&quot; no diálogo de &quot;Executar Aplicação&quot;. Se a lista é ou não expandida quando o diálogo é apresentado é controlado pela chave show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Usar recurso &apos;autocompletar&apos; na caixa de diálogo &quot;Executar Aplicação&quot;</short>
        <long>Se verdadeiro, a lista de &quot;Aplicações Conhecidas&quot; da caixa de diálogo &quot;Executar Programa&quot; estará disponível. Se a lista está expandida ou não quando a caixa de diálogo é exibida é controlado pela chave show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activează lista de programe în fereastra „Pornire aplicaţii”</short>
        <long>La activare, lista „Aplicaţii cunoscute” în dialogul „Pornire aplicaţii” este disponibilă. Dacă lista este extinsă sau nu se poate seta prin cheia „show_program_list”.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить список программ в диалоге &quot;Выполнить программу&quot;</short>
        <long>Если этот ключ установлен, то в диалоге &quot;Выполнить программу&quot; становится доступным список &quot;Известные приложения&quot;.  Будет ли он развёрнут по умолчанию или нет -- контролируется настройкой show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť zoznam programov v dialógu &quot;Spustiť&quot;</short>
        <long>Ak je toto true, zoznam &quot;Známe aplikácie&quot; v dialógu &quot;Spustiť aplikáciu&quot; bude pri otvorení dialógu k dispozícii. Či bude rozbalený určuje kľúč show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Vključi seznam programov v dialogu &quot;Poženi program&quot;</short>
        <long>Če je resnično se seznam &quot;Znani programi&quot; na voljo znotraj dialog &quot;Poženi program&quot;Kako je seznam prikazan je podano s ključen show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo listën e programeve tek dritarja e dialogut &quot;Nis programin&quot;</short>
        <long>Nëse e vërtetë, lista &quot;Programet e njohur&quot; tek dritarja e dialogut &quot;Nis programin&quot; do të vihet në dispozicion. Kjo listë do të jetë apo jo e zgjeruar në varësi të mënyrës se si është përcaktuar kyçi show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Прикажи списак програма у прозорчету за покретање наредби.</short>
        <long>Уколико је постављено, приказује се списак познатих програма у прозорчету за покретање програма. Да ли је списак разгранат при приказивању прозорчета се подешава помоћу show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Prikaži spisak programa u prozorčetu za pokretanje naredbi.</short>
        <long>Ukoliko je postavljeno, prikazuje se spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje programa. Da li je spisak razgranat pri prikazivanju prozorčeta se podešava pomoću show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@ije">
        <short>Прикажи списак програма у прозорчету за покретање наредби.</short>
        <long>Уколико је постављено, приказује се списак познатих програма у прозорчету за покретање програма. Да ли је списак разгранат при приказивању прозорчета се подешава помоћу show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera programlista i dialogfönstret &quot;Kör program&quot;</short>
        <long>Om detta är sant görs listan &quot;Kända program&quot; i dialogfönstret &quot;Kör program&quot; tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>இந்த நிரல் பட்டியலில் &quot;பயன்பாட்டை இயக்கும்&quot; உரையாடல்</short>
        <long>உண்மையெனில் &quot;தெரிந்த பயன்பாடு&quot; பட்டியலில் &quot;பயன்பாட்டை இயக்கு&quot; விரிந்து உரையால் பெட்டி திறக்கப்படும். show_program_list கட்டுப்பாட்டை பொருத்து விரியும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้งานรายการโปรแกรมในกล่องโต้ตอบ &quot;เรียกโปรแกรม&quot;</short>
        <long>ถ้าเลือก, การแสดงรายการ &quot;โปรแกรมที่รู้จัก&quot; ในกล่องโต้ตอบ &quot;เรียกโปรแกรม&quot; จะสามารถใช้งานได้ โดยไม่สนใจว่าการแสดงรายการนี้ถูกขยายเมื่อแสดงกล่องโต้ตอบหรือไม่ ซึ่งการแสดงรายการนี้ควบคุมโดยค่า show_program_list</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>&quot;Uygulama Çalıştır&quot; penceresinde program listesini etkinleştir</short>
        <long>Eğer seçiliyse, &quot;Uygulama Çalıştır&quot; penceresindeki &quot;Bilinen Uygulamalar&quot; listesi kullanılabilir olur. Listenin genişletilmiş olup olmamasıshow_program_list anahtarı ile kontrol edilir.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути список програм у діалозі запуску програм.</short>
        <long>Якщо встановлено, то в діалозі &quot;Запустити програму&quot; стає доступним список відомих програм. Чи буде він розгорнутим, чи ні — визначається параметром show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật danh sách chương trình trong hộp thoại « Chạy ứng dụng »</short>
        <long>Nếu đúng, danh sách «Ứng dụng đã biết» công bố trong hộp thoại «Chạy Ứng dụng». Danh sách này có bung ra khi hiện hộp thoại hay không tùy thuộc vào khóa show_program_list (hiển thị danh sách chương trình).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Inika isakhono kuludwe lwenkqubo apha&quot;Phumeza Inkqubo Yekhompyutha&quot; ingxoxo</short>
        <long>Ukuba yinyaniso, ukudwelisa &quot;Iinkqubo Ezaziwayo&quot; &quot;Kwimpumezo Yenkqubo&quot; ingxoxo yenziwa ukuba ibe khona. Nokuba ukudwelisa kwandisiwe okanye akunjalo xa ingxoxo eboniswayo ilawulwa liqhosha le show_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用“运行应用程序”对话框中的程序列表</short>
        <long>如果为 true,则“运行应用程序”对话框中的“已知的应用程序”列表就处于可用状态。当对话框打开时列表是否展开是由设置 show_program_list 来控制的。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>在「執行程式」對話方塊中允許顯示程式清單</short>
        <long>如設定為‘true’,「執行程式」對話方塊中會顯示「已知的應用程式」清單。至於顯示對話方塊時會否展開清單中的內容,則是由 show_program_list 設定鍵決定。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>在「執行程式」對話方塊中允許顯示程式清單</short>
        <long>如設定為‘true’,「執行程式」對話方塊中會顯示「已知的應用程式」清單。至於顯示對話方塊時會否展開清單中的內容,則是由 show_program_list 設定鍵決定。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Ngunyaza uhlu lohlelo ku &quot;Sebenzisa Isisebenziso&quot; bhokisi lenkulumo</short>
        <long>Uma kuyiqiniso, &quot;Izisebenziso ezaziwayo&quot; ohlwini &quot;Sebenzisa izisebenziso&quot; ibhokisi lenkulumo libakhona. Ukuba noma cha uhlu luyakhuliswa uma ibhokisi lenkulumo litshengiswa lilawulwa show_program_list olutshengisiwe.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/show_program_list</key>
      <applyto>/apps/panel/general/show_program_list</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Expand program list in "Run Application" dialog</short>
        <long>
          If true, the "Known Applications" listing in the "Run
          Application" dialog is expanded when the dialog is opened.
          This key is only relevant if the enable_program_list key
          is true.
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Vou programlys uit in &quot;Laat Loop Toepassing&quot;-dialoog</short>
        <long>Indien as waar gemerk, word die &quot;Bekende Toepassings&quot;-lys in die &quot;Laat Loop Toepassing&quot;-dialoog uitgevou wanneer die dialoog geopen word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_program_list-sleutel as waar gemerk is.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>بسط قائمة البرامج في حوار &quot;تشغيل التطبيق&quot;</short>
        <long>إذا ضبط لـ true، فتسمدّد قائمة &quot;التطبيقات المعروفة&quot; في حوار &quot;تشغيل التطبيقات&quot; عند فتحه. ليس للمفتاح معنى إلا إذا ضبط مفتاح enable_program_list لـ true.</long>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>&quot;Proqram İcra Et&quot; dialoqunda proqram siyahısını aç</short>
        <long>Seçilidirsə, &quot;Proqram İcra Et&quot; dialoqu açılanda &quot;Mövcud Proqramlar&quot; siyahısı açıq olacaq.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Разгарнуць сьпіс праграмаў у дыялёгу &quot;Выканаць дастасаваньне&quot;</short>
        <long>Калі ісьціна, сьпіс &quot;Вядомыя дастасаваньні&quot; ў вакне &quot;Выканаць дастасаваньне&quot; будзе адразу разгорнуты. Гэты ключ мае сэнс, толькі калі ключ enable_program_list мае значэньне &quot;ісьціна&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включване списъка с програми в „Стартиране на програма“</short>
        <long>Ако е истина, списъка с „Налични програми“ в диалога „Стартиране на програма“ се разширява при отваряне на диалога. Това е важно само акоenable_program_list е истина.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>&quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সর মধ্যে প্রোগ্রাম তালিকা প্রসারণ করা হবে।</short>
        <long>যদি মান সত্য (true) হয়, তাহলে &quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগটি খোলার সময়  &quot;পরিচিত অ্যাপ্লিকেশন&quot;&apos;র তালিকাটি বিস্তারিতভাবে প্রদর্শিত হবে। enable_progam_list -র মান যদি সত্য (true) হয় তবেই এটি কার্যকরী হয়।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>&quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সর মধ্যে প্রোগ্রাম তালিকা প্রসারণ করা হবে।</short>
        <long>যদি মান সত্য (true) হয়, তাহলে &quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগটি খোলার সময়  &quot;পরিচিত অ্যাপ্লিকেশন&quot;&apos;র তালিকাটি বিস্তারিতভাবে প্রদর্শিত হবে। enable_progam_list -র মান যদি সত্য (true) হয় তবেই এটি কার্যকরী হয়।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Razgranaj popis programa u prozoru za pokretanje komandi</short>
        <long>If true, the &quot;Known Applications&quot; listing in the &quot;Run Application&quot; dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Expandeix el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»</short>
        <long>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Aquesta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Rozbalit seznam programů v dialogu &quot;Spustit aplikaci&quot;</short>
        <long>Je-li true, je seznam &quot;Známé aplikace&quot; v při otevření dialogu &quot;Spustit aplikaci&quot; rozbalen. Toto nastavení má vliv, jen pokud je klíč enable_program_list true.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Ehangu&apos;r rhestr rhaglenni yn y deialog &quot;Gweithredu Rhaglen&quot;</short>
        <long>Os yn wir, yna mae&apos;r rhestr &quot;Rhaglenni Hysbys&quot; yn y deialog &quot;Gweithredu Rhaglen&quot; wedi ei ehangu pan agorir y deialog. Mae&apos;r allwedd yma yn berthnasol ddim ond os yw&apos;r allwedd enable_program_list yn wir.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Udvid programlisten i &quot;Kør program&quot;-vinduet</short>
        <long>Om listen over kendte program i &quot;Kør program&quot;-vinduet skal være udvidet når vinduet åbnes. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen enable_program_list er sand.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Programmliste im »Anwendung ausführen«-Dialog ausklappen</short>
        <long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird die Liste bekannter Anwendungen der Größe des »Anwendung ausführen«-Dialogs angepasst, sobald dieser geöffnet wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »enable_program_list« wahr ist.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>ལས་རིམ་ཐོ་ཡིག་དེ་ &quot;Run Application&quot;  ཟེར་མི་ ཌའི་ལོག་ནང་ རྒྱ་འཕར།</short>
        <long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་དེ་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ &quot;Known Applications&quot; ཐོ་བཀོད་ &quot;Run Application&quot; ཌའི་ལོག་ནང་ཡོད་མི་དེ་ རྒྱ་འཕར་འབདཝ་ཨིན། ལྕོགས་ཅན་ལས་རིམ་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ལྡེ་མིག་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ལྡེ་མིག་འདི་འབྲེལ་བ་ཡོད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ανάπτυξη της λίστας προγραμμάτων στο διάλογο &quot;Εκτέλεση εφαρμογής&quot;. </short>
        <long>Αν true, αναπτύσσεται η λίστα &quot;Γνωστές Εφαρμογές&quot; στο διάλογο &quot;Εκτέλεση προγράμματος&quot;. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο αν είναι true η enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Expand program list in &quot;Run Application&quot; dialogue</short>
        <long>If true, the &quot;Known Applications&quot; listing in the &quot;Run Application&quot; dialogue is expanded when the dialogue is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Expand program list in &quot;Run Application&quot; dialogue</short>
        <long>If true, the &quot;Known Applications&quot; listing in the &quot;Run Application&quot; dialogue is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Expande la lista de programas en el diálogo «Ejecutar una aplicación»</short>
        <long>Si es «true», se expandirá la lista «Aplicaciones conocidas» en el diálogo «Ejecutar una aplicación» cuando se abra el diálogo. Esta clave sólo es relevante si el valor de la clave «enable_program_list» es «true».</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Programmide loendi laiendamine &quot;Rakenduse käivitamise&quot; dialoogis</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Zabaldu &quot;Exekutatu aplikazioa&quot; elkarrizketa-koadroko programa-zerrenda</short>
        <long>Hautatzen bada, &quot;Exekutatu aplikazioa&quot; elkarrizketa-koadroko &quot;Aplikazio ezagunak&quot; zerrenda irekiko da elkarrizketa-koadroa irekitzen denean. Programa-zerrenda gaituta dagoenerako bakarrik balio du.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>باز شدن فهرست برنامه‌ها در محاوره‌ی «اجرای برنامه»‏</short>
        <long>اگر درست باشد، وقتی محاوره‌ی «اجرای برنامه» باز می‌شود، فهرست «برنامه‌های شناخته شده» در آن باز می‌شود. این کلید فقط وقتی کار می‌کند که کلید enable_program_list درست باشد.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Avaa sovellusluettelo &quot;Suorita sovellus&quot;-ikkunassa</short>
        <long>Jos tosi, &quot;Tunnetut sovellukset&quot;-luettelo &quot;Käynnistä sovellus&quot;-ikkunassa on auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos &quot;enable_program_list&quot; on tosi.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Déroule la liste des programmes dans la boîte de dialogue « Lancer une application »</short>
        <long>Si VRAI, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « Lancer une application » est ouverte. Ce réglage n&apos;est valable que si enable_program_list est VRAI.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Expandir a lista de programas no diálogo &quot;Executar aplicación&quot;</short>
        <long>Se está activada, a lista de &quot;Aplicacións coñecidas&quot; no diálogo &quot;Executar aplicación&quot; é expandida ao abrir o diálogo. Esta clave só é relevante se a clave enable_program_list está activada.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>કાર્યક્રમની યાદીને &quot;કાર્યક્રમ ચલાવો&quot; સંવાદમાં વિસ્તારો</short>
        <long>જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે &quot;કાર્યક્રમ ચલાવો&quot; સંવાદમાંની&quot;જાણીતા કાર્યક્રમો&quot; ની યાદીને વિસ્તૃત કરવામાં આવશે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ચાલે છે જ્યારે &apos;કાર્યક્રમની યાદી સક્રિય કરો&apos; કી સાચી હોય.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>הרחב את רשימת התוכניות בתיבת הדו-שיח &quot;הפעל ישום&quot;</short>
        <long>אם אמת רשימת &quot;ישומים ידועים&quot; בתיבת הדו-שיח &quot;הפעל תוכנית&quot; תורחב כאשר תיבת הדו-שיח תפתח. מפתח זו רלוונטי רק אם מפתח enable_program_list הוא אמת.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>&quot;अनुप्रयोग चलाएँ&quot; संवाद में प्रोग्राम सूची विस्तृत करें</short>
        <long>अगर सही है, &quot;Known Applications&quot; &quot;Run Application&quot; में सूचीकरण संवाद विस्तारित किया जाता है जब संवाद खुलता है. यह कुंजी सिर्फ तभी संदर्भ में हैं अगर enable_program_list key सही है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Razgranaj popis programa u prozoru za pokretanje naredbi</short>
        <long>Ukoliko je postavljeno, popis poznatih programa je proširen u prozoru za pokretanje programa. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Programlista kibontása az &quot;Alkalmazás futtatása&quot; párbeszédablakban</short>
        <long>Ha be van állítva, az &quot;Ismert alkalmazások&quot; lista az &quot;Alkalmazás futtatása&quot; párbeszédablakban kinyílik a párbeszédablak megnyitásakor. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az enable_program_list kulcs be van állítva.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ընդլայնել ծրագրերի ցանկը  &quot;Run Application&quot; դիալոգում</short>
        <long>Եթե ճշգրտ է  &quot;Known Applications&quot; ցանկը &quot;Run Application&quot; դիալոգում ընդլայնվում է, երբ դիալոգը բաց է։ Այս բանալին տեղին է միայն եթե enable_program_list–ը ճշգրիտ է։</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Buka daftar program pada kotak dialog &quot;Jalankan Aplikasi&quot;</short>
        <long>Jika dipilih, maka daftar &quot;Aplikasi Terdaftar&quot; akan ditampilkan pada kotak dialog &quot;Jalankan Aplikasi&quot;. Pengaturan ini berlaku bila pilihan enable_program_list juga dipilih.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Espandi la lista dei programmi nel dialogo &quot;Esegui applicazione&quot;</short>
        <long>Se impostata a vero, la lista &quot;Applicazioni conosciute&quot; nella finestra di dialogo &quot;Esegui applicazione&quot; è espansa all&apos;apertura della finestra. Questa chiave ha senso solo se la chiave enable_program_listing è impostata a vero.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>&quot;プログラムの実行&quot; ダイアログ上のプログラム一覧を展開する</short>
        <long>TRUE にすると、&quot;プログラムの実行&quot; ダイアログが開いた際に、&quot;既存のアプリケーション&quot; の一覧がこのダイアログの中に表示されます。このキーは enable_program_list が TRUE の場合にのみ有効になります。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>პროგრამების სიის ფართო ჩვენება &quot;პროგრამის გაშვება&quot; დიალოგ ფანჯარაში</short>
        <long>თუ გასაღები მონიშნულია, &quot;ნაცნობი პროგრამები&quot;-ს სია &quot;პროგრამების გაშვება&quot;-ის დიალოგ ფანჯარაში გაშლილი სახით გამოჩნდება.ყოველივე ამას აქვს აზრი თუ მომიშნულია პარამეტრი enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>&quot;프로그램 실행&quot; 대화 상자에서 프로그램 목록 늘리기</short>
        <long>참이면 &quot;프로그램 실행&quot; 대화 상자가 나타날 때 그 대화 상자의 &quot;알려진 프로그램&quot; 목록이 열립니다.  이 설정은 enable_program_list 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Разворачивать список программ в диалоге &quot;Выполнить программу&quot;</short>
        <long>Если этот ключ установлен, список &quot;Известные приложения&quot; в диалоге &quot;Выполнить программу&quot; по умолчанию разворачивается.  Эта установка имеет смысл только в том случае, если устанвлен параметр enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Išskleisti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge</short>
        <long>Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas „Paleisti programą“ dialoge yra išplečiamas paleidus šį dialogą. Šis raktas veikia tik tada, kai rakto enable_progam_list reikšmė yra true.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Izvērst programmu sarakstu &quot;Programmu palaišanas&quot; logā</short>
        <long>Ja šī vērtība ir atzīmēta, &quot;Zināmo programmu&quot; saraksts &quot;Programmu palaišanas&quot; logā tiks izvērsts. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir aktivizēta enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Velaro anatin&apos;ny takelaka kelin&apos;ny &quot;Run Application&quot; ny lisitry ny rindran&apos;asa</short>
        <long>Raha marina ny voalaza, dia halehibiazina ny lisitry ny &quot;Known Applications&quot; anatin&apos;ny ny takelaka kelin&apos;ny &quot;Run Application&quot;  rehefa sokafana ilay takelaka kely. Mitombina io famaha raha toa ka marina ny famaha enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Рашири ја листата на програми во дијалогот &quot;„Стартувај програма“&quot;</short>
        <long>Ако е точно, &quot;листата познати програми&quot; во дијалогот &quot;Изврши апликација&quot; е отворена при отворање на дијалогот. Ова поДали листата ќе биде отворена или не зависи од тоа дали приказот на дијалогот е контролоран од show_program_list_settings. Апликации во изврши програм дијалог програма.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>&quot;Програм ажиллуулах&quot; цонхонд програмын жагсаалтыг задлах</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Kembangkan senarai program pada dialog &quot;Laksana Aplikasi&quot;</short>
        <long>Jika benar, senarai &quot;Aplikasi Ddikenali&quot; pada dialog &quot;Laksana Aplikasi&quot; dikembangkan bila dialog dibuka. Kekunci ini hanya releven bila  kekunci enable_program_list adalah benar.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Utvid programlisten i «Kjør program»-dialogen</short>
        <long>Hvis denne er sann vil listen med «Kjente programmer» i dialogen «Kjør program» utvides når dialogen åpnes. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen enable_program_list er satt til sann.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>&quot;अनुप्रयोग चलाऊ&quot; संवादमा भएको कार्यक्रम सूची विस्तार गर</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Programma-opsomming uitschuiven in het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster</short>
        <long>Indien ingeschakeld is de lijst van bekende toepassingen in het ‘Programma uitvoeren’-dialoogvenster uitgeschoven wanneer deze wordt geopend. Deze sleutel is slechts relevant wanneer de sleutel enable_program_list ingeschakeld is.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Utvid programlista i «Køyr program»-dialogen</short>
        <long>Dersom denne er sann, vert lista over kjente program i «Køyr program»-dialogen utvida. Denne nøkkelen er berre relevant dersom nøkkelen «enable_program_list» er sann.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Katološa lelokelelo la dikagare la lenaneo go poledišano ya &quot;Diriša Tirišo&quot;</short>
        <long>Ge eba e le therešo, lelokelelo la &quot;Ditirišo tše Tsebjwago&quot; go poledišano ya &quot;Diriša Tirišo&quot; le katološwa ge poledišano e bulwa. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa lelokelelo la_kgontšha_lenaneo e le therešo.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>&quot;ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ&quot; ସଂଳାପରେ କାରିକା ତାଲିକା ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ସତ ଥିଲେ, ସଂଳାପ ଖୋଲିବାରୁ &quot;ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ&quot; ତାଲିକାରେ &quot;ଜଣା ପ୍ରୟୋଗ&quot; ସଂଳାପ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରାଯିବ. ସାମର୍ଥିକରଣ_କାରିକା_ତାଲିକା ଚାବିଟି ସତ ଥିଲେ ହିଁ ଏହି ଚାବିର ପ୍ରଭାବ ହେବ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>&quot;ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ&quot; ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਫੈਲਾਓ</short>
        <long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, &quot;ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ&quot; ਦੀ ਸੂਚੀ &quot;ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ&quot; ਵਾਰਾਤਾਲਪ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਏਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ-ਸੂਚੀ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਸਹੀ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Rozwinięcie listy programów w oknie &quot;Uruchom program&quot;</short>
        <long>Jeśli ustawienie jest włączone, lista &quot;Znane aplikacje&quot; jest rozwinięta w momencie pokazania okna &quot;Uruchom program&quot;. Ta opcja ma znaczenie tylko jeśli enable_program_list jest ustawione.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Expandir a listagem de aplicações no diálogo &quot;Executar Aplicação&quot;</short>
        <long>Se verdadeiro, a listagem de &quot;Aplicações Conhecidas&quot; no diálogo de &quot;Executar Aplicação&quot; é expandida ao abrir o diálogo. Esta chave apenas é relevante se a chave enable_program_list for verdadeira.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Expande a lista de programas na caixa de diálogo &quot;Executar Aplicação&quot;</short>
        <long>Se verdadeiro, a lista de &quot;Aplicações Conhecidas&quot; da caixa de diálogo &quot;Executar Aplicação&quot; estará expandida quando a caixa de diálogo for aberta. Essa configuração só é relevante se a chave enable_program_list for verdadeira.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Extinde lista de programe în fereastra „Pornire aplicaţii”</short>
        <long>La activare, lista „Aplicaţii cunoscute” în fereastra „Pornire aplicaţii” este extinsă când dialogul este afişat. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „enable_program_list” este setată.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Разворачивать список программ в диалоге &quot;Выполнить программу&quot;</short>
        <long>Если этот ключ установлен, список &quot;Известные приложения&quot; в диалоге &quot;Выполнить программу&quot; по умолчанию разворачивается.  Эта установка имеет смысл только в том случае, если устанвлен параметр enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Rozbaliť zoznam programov v dialógu &quot;Spustiť&quot;</short>
        <long>Ak je toto true, zoznam &quot;Známe aplikácie&quot; v dialógu &quot;Spustiť aplikáciu&quot; bude pri otvorení dialógu rozbalený. Tento kľúč má zmysel iba ak enable_program_list je true.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Razširi seznam programov v dialogu &quot;Poženi program&quot;</short>
        <long>Če je resnično se seznam &quot;Znani programi&quot; v dialogu &quot;Poženi program&quot; razširi ob odprtju dialoga. Ta ključ je uporabljen le, če je ključ enable_program_list resničen.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Shtjello listën e programeve tek dritarja e dialogut &quot;Nis programin&quot;</short>
        <long>Nëse e vërtetë, lista &quot;Programet e njohur&quot; tek dritarja e dialogut &quot;Nis programin&quot; do të zgjerohet kur dritarja të hapet. Ky kyç ka kuptim vetëm nëse vlera enable_program_listing është i vërtetë.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Разгранај списак програма у прозорчету за покретање наредби</short>
        <long>Уколико је постављено, списак познатих програма у прозорчету за покретање програма је разгранат. Ово подешавање је значајно једино ако је постављено enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Razgranaj spisak programa u prozorčetu za pokretanje naredbi</short>
        <long>Ukoliko je postavljeno, spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje programa je razgranat. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@ije">
        <short>Разгранај списак програма у прозорчету за покретање наредби</short>
        <long>Уколико је постављено, списак познатих програма у прозорчету за покретање програма је разгранат. Ово подешавање је значајно једино ако је постављено enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Fäll ut programlista i dialogfönstret &quot;Kör program&quot;</short>
        <long>Om detta är sant fälls listan &quot;Kända program&quot; i dialogfönstret &quot;Kör program&quot; ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln enable_program_list är sann.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>&quot;பயன்பாட்டை இயக்கு&quot; உரையாடலில் இந்த நிரலை விரிக்கவும்</short>
        <long>உண்மையெனில் &quot;தெரிந்த பயன்பாடு&quot; பட்டியலில் &quot;பயன்பாட்டை இயக்கு&quot; விரிந்து உரையால் பெட்டி திறக்கப்படும். enable_program_list உண்மையாக இருந்தால் மட்டுமே இந்து செயல்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ขยายรายการโปรแกรมในกล่องโต้ตอบ &quot;เรียกโปรแกรม&quot;</short>
        <long>ถ้าเลือก, จะขยายการแสดงรายการ &quot;โปรแกรมที่รู้จัก&quot; ในกล่องโต้ตอบ &quot;เรียกโปรแกรม&quot; เมื่อเปิดกล่องโต้ตอบ ค่านี้ใช้ได้ก็ต่อเมื่อเลือกใช้ค่า enable_program_list</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>&quot;Uygulama Çalıştır&quot; penceresindeki program listesini genişlet</short>
        <long>Eğer seçiliyse, &quot;Uygulama Çalıştır&quot; penceresindeki &quot;Bilinen Uygulamalar&quot; listesi, pencere açıldığında genişlemiş olarak başlar. Bu anahtar sadece enable_program_list anahtarı seçili ise anlamlıdır.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Розгортати список програм у діалозі запуску програм.</short>
        <long>Якщо встановлено, то список відомих програм у діалозі &quot;Запустити програму&quot; буде розгорнутим. Цей параметр має значення лише тоді, коли встановлено параметр enable_program_list.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bung danh sách chương trình trong hộp thoại « Chạy ứng dụng »</short>
        <long>Nếu đúng, danh sách «Ứng dụng đã biết» trong hộp thoại «Chạy Ứng dụng» được bung ra khi hộp thoại được mở. Khóa này chỉ cần thiết nếu enable_program_list (bật danh sách chương trình) là đúng.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Yandisa uludwe lwenkqubo apha&quot;Phumeza Inkqubo&quot; ingxoxo</short>
        <long>Ukuba yinyaniso, ukudwelisa &quot;Iinkqubo Ezaziwayo&quot; &quot;Kwimpumezo Yeenkqubo&quot; ingxoxo iyandiswa xa ivulwa ingxoxo. Eli qhosha libaluleke kuphela xa ulwazi lwe enable_program_list luyinyaniso.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>扩展“运行应用程序”对话框中的程序列表</short>
        <long>如果为 true,则在打开“运行应用程序”对话框时其中的“已知的应用程序”列表处于展开状态。这一设置只在 enable_program_list 为 true 时才生效。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>在「執行程式」對話方塊中顯示並展開完整的程式清單</short>
        <long>如設定為‘true’,顯示「執行程式」對話方塊時,會展開「已知的應用程式」清單中的內容。本設定鍵會在 enable_program_list 設定鍵為‘true’時才生效。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>在「執行程式」對話方塊中顯示並展開完整的程式清單</short>
        <long>如設定為‘true’,顯示「執行程式」對話方塊時,會展開「已知的應用程式」清單中的內容。本設定鍵會在 enable_program_list 設定鍵為‘true’時才生效。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Khulisa uhlu lohlelo ku &quot;Sebenzisa Isisebenziso&quot; bhokisi lenkulumo</short>
        <long>Uma kuyiqiniso, &quot;Izisebenziso ezaziwayo&quot; ohlwini &quot;sebenzisa izisebenzisi&quot; ibhokisi lenkulumo likhuliswe uma ibhokisi lenkulumo livulwa. Lenkinobho ibaluleke uma enable_program_list yohlu iyiqiniso.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/enable_autocompletion</key>
      <applyto>/apps/panel/general/enable_autocompletion</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable autocompletion in "Run Application" dialog</short>
        <long>
          If true, autocompletion in the "Run Application" dialog is
          made available.
        </long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключыць аўтазавяршэньне ў дыялёгу &quot;Выканаць дастасаваньне&quot;</short>
        <long>Калі ісьціна, аўтазавяршэньне ў дыялёгу &quot;Выканаць дастасаваньне&quot; будзе ўключана.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Авт. довършване не командите в диалога „Стартиране на програма“</short>
        <long>Ако е вярно, авт. довършване в диалога „Стартиране на програма ще е налично.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>&quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সর মধ্যে স্বয়ংক্রিয় তথ্য পূরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন।</short>
        <long>মান সত্য (true) হলে, &quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বক্সের মধ্যে স্বয়ংক্রিয় তথ্যপূরণ ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>&quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বাক্সর মধ্যে স্বয়ংক্রিয় তথ্য পূরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন।</short>
        <long>মান সত্য (true) হলে, &quot;অ্যাপ্লিকেশন চালনা&quot; ডায়লগ বক্সের মধ্যে স্বয়ংক্রিয় তথ্যপূরণ ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita la compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació»</short>
        <long>Si és cert, la compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació» estarà disponible.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit automatické doplňování v dialogu &quot;Spustit aplikaci&quot;</short>
        <long>Je-li true, je zpřístupněno automatické doplňování v dialogu &quot;Spustit aplikaci&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Galluogi Awto-gwblhau yn y deialog &quot;Gweithredu Rhaglen&quot;</short>
        <long>Os gwir, bydd Awto-gwblhau ar gael yn y deialog &quot;Gweithredu Rhaglen&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér autofuldførelse i &quot;Kør program&quot;-vinduet</short>
        <long>Hvis sand, vil autofuldførelse være tilgængelig i dialogen &quot;Kør program&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Autovervollständigung im »Anwendung ausführen«-Dialog aktivieren</short>
        <long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Autovervollständigung im »Anwendung ausführen«-Dialog aktiviert.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short> &quot;Run Application&quot; ཟེར་མི་ ཌའི་ལོག་ནང་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
        <long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་&quot;Run Application&quot;ཌའི་ལོག་ནང་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་ འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση της λίστας προγραμμάτων στο διάλογο &quot;Εκτέλεση εφαρμογής&quot;</short>
        <long>Αν true, θα είναι διαθέσιμη η αυτόματη συμπλήρωση στο διάλογο &quot;Εκτέλεση εφαρμογής&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Enable autocompletion in &quot;Run Application&quot; dialogue</short>
        <long>If true, autocompletion in the &quot;Run Application&quot; dialogue is made available.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable autocompletion in &quot;Run Application&quot; dialogue</short>
        <long>If true, autocompletion in the &quot;Run Application&quot; dialogue is made available.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activar el autocompletado en el diálogo «Ejecutar una aplicación»</short>
        <long>Si es «true», se hace disponible el autocompletado en el diálogo «Ejecutar una aplicación».</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Automaatse lõpetamise lubamine &quot;Rakenduse käivitamise&quot; dialoogis</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu osatze-automatikoa &quot;Exekutatu aplikazioa&quot; elkarrizketa-koadroan</short>
        <long>Egia bada, osatze-automatikoa &quot;Exekutatu aplikazioa&quot; elkarrizketa-koadroan eskuragarri egongo da.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>به کار انداختن تکمیل خودکار در محاوره‌ی «اجرای برنامه»‏</short>
        <long>اگر درست باشد، تکمیل خودکار در محاوره‌ی «اجرای برنامه» قابل دسترسی می‌شود.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä automaattinen täydennys &quot;Suorita sovellus&quot;-ikkunassa</short>
        <long>Jos tosi, &quot;Suorita sovellus&quot;-ikkunassa on käytössä automaattinen täydennys.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Active l&apos;auto-complétion dans la boîte de dialogue « Lancer une application »</short>
        <long>Si VRAI, l&apos;auto-complétion dans la boîte de dialogue « Lancer une application » est disponible.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar autocompletado no diálogo &quot;Executar aplicación&quot;</short>
        <long>Se é verdadeiro, faise dispoñible o autocompletado no diálogo &quot;Executar aplicación&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>&quot;કાર્યક્રમ ચલાવો&quot; સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ સક્રિય કરો</short>
        <long>જો સાચું હોય, તો &quot;કાર્યક્રમ ચલાવો&quot; સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું ઉપલબ્ધ કરવામાં આવ્યું છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>אפשר השלמה אוטומטית בתיבת הדו-שיח &quot;הפעל ישום&quot;</short>
        <long>אם אמת, השלמה אוטומטית בתיבת הדו-שיח &quot;הפעל יישום&quot; אפשרית.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>&quot;अनुप्रयोग चलाएँ&quot; संवाद में स्वतः पूर्ण सक्षम करें</short>
        <long>अगर सही है, &quot;Run Application&quot; संवाद में स्वतः पूर्ण को उपलब्ध किया जा रहा है.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Automatikus kiegészítés bekapcsolása az &quot;Alkalmazás futtatása&quot; párbeszédablakban</short>
        <long>Ha ez be van állítva, az automatikus kiegészítés elérhető lesz az &quot;Alkalmazás futtatása&quot; párbeszédablakban</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Միացնել ավտոմատ լրացումը &quot;Run Application&quot; դիալոգում</short>
        <long>Եթե ճշգրտ է, ավտոմատ լրացումը  &quot;Run Application&quot; դիալոգում հնարավոր է</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Aktifkan fasilitas pelengkapan otomatis pada kotak dialog &quot;Jalankan Aplikasi&quot;</short>
        <long>Jika diisi, fasilitas pelengkapan otomatis pada dialog &quot;Jalankan Aplikasi&quot; akan diaktifkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Attiva il completamento automatico nel dialogo &quot;Esegui applicazione&quot;</short>
        <long>Se impostata a vero, è reso disponibile il completamento automatico nel dialogo &quot;Esegui applicazione&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>&quot;プログラムの実行&quot; ダイアログで自動補完を有効にする</short>
        <long>TRUE にすると、&quot;プログラムの実行&quot; ダイアログで入力の自動補完を有効にします。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>ბრძანების ავტოაკრეფვის ჩართვა &quot;პროგრამის გაშვება&quot; დიალოგ ფანჯარაში</short>
        <long>თუ გასაღები მონიშნულია, &quot;Run Application&quot; დიალოგ ფანჯარაში ავტოაკრეფვა იმუშავებს.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>&quot;프로그램 실행&quot; 대화 상자에서 자동완성 사용</short>
        <long>참이면, &quot;프로그램 실행&quot; 대화상자에서 자동완성을 쓰도록 합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Включить автодополнение в диалоге &quot;Выполнить программу&quot;</short>
        <long>Если этот параметр установлен, автодополнение в диалоге &quot;Выполнить программу&quot; будет доступно.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge</short>
        <long>Jeigu teigiama, „Paleisti programą“ dialoge įjungiamas automatinis pabaigimas.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aktivizēt autopabeigšanu &quot;Programmu palaišanas&quot; logā</short>
        <long>Ja šī vērtība ir atzīmēta, autopabeigšana būs pieejama &quot;Programmu palaišanas&quot; logā.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Ampandehano ao anatin&apos;ny takelaka kelin&apos;ny &quot;Run Application&quot; ny autocompletion</short>
        <long>Raha marina ny voalaza, dia asiana autocompletion anatin&apos;ny takelaka kelin&apos;ny &quot;Run Application&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможете автоматско комплетирање во дијалогот „Изврши апликација“</short>
        <long>Ако е точно, автоматското комплетирање во дијалогот „Изврши апликација“ ќе биде достапно.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver automatisk fullføring i «Kjør program»-dialogen</short>
        <long>Hvis denne er satt til «true» vil automatisk fullføring være tilgjengelig i dialogen «Kjør program»</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Auto-aanvulling inschakelen in het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster</short>
        <long>Indien ingeschakeld is auto-aanvulling in het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster beschikbaar.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>&quot;ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ&quot;  ସଂଳାପରେ ସ୍ବୟଂ ଶେଷ ସମର୍ଥ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ସତ ହେଲେ, &quot;କାରିକା ଚଳାନ୍ତୁ&quot; ସଂଳାପରେ ସ୍ବଂୟ ସମାପ୍ତି ଉପଲବ୍ଧ କରାଯିବ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>&quot;ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ&quot; ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਪੂਰਨ ਯੋਗ</short>
        <long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ &quot;ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ&quot; ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਪੂਰਨਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Autouzupełnianie w oknie &quot;Uruchom program&quot;</short>
        <long>Jeżeli ustawione, w oknie &quot;Uruchom program&quot; będzie dostępne autouzupełnianie.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar o completar automaticamente no diálogo &quot;Executar Aplicação&quot;</short>
        <long>Se verdadeiro, estará disponível o completar automaticamente no diálogo de &quot;Executar Aplicação&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Habilitar o recurso &apos;autocompletar&apos; na caixa de diálogo &quot;Executar Aplicação&quot;</short>
        <long>Se verdadeiro, o recurso autocompletar no diálogo &quot;Executar Aplicação&quot; estará habilitado.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activează completarea automată în fereastra „Pornire aplicaţii”</short>
        <long>Dacă este bifată, completarea automată va fi disponibilă în fereastra „Pornire aplicaţii”.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить автодополнение в диалоге &quot;Выполнить программу&quot;</short>
        <long>Если этот параметр установлен, автодополнение в диалоге &quot;Выполнить программу&quot; будет доступно.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť automatické dopĺňanie v dialógovom okne &quot;Spustiť aplikáciu&quot;</short>
        <long>Ak je true, automatické dopĺňanie v dialógovom okne &quot;Spustiť aplikáciu&quot; bude dostupné.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo vetëpërmbushjen në dritaren e dialogut &quot;Nis programin&quot;</short>
        <long>Nëse e vërtetë, mundësohet vetëpërmbushja në dritaren e dialogut &quot;Nis Programin&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Омогући самодопуну у прозорчету за покретање наредби.</short>
        <long>Уколико је постављено, самодопуна ће бити доступна у прозорчету за покретање наредби.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Omogući samodopunu u prozorčetu za pokretanje naredbi.</short>
        <long>Ukoliko je postavljeno, samodopuna će biti dostupna u prozorčetu za pokretanje naredbi.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret &quot;Kör program&quot;</short>
        <long>Om detta är sant görs automatisk komplettering tillgängligt i dialogfönstret &quot;Kör program&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้งานการเติมชื่อโปรแกรมโดยอัตโนมัติในกล่องโต้ตอบ &quot;เรียกโปรแกรม&quot;</short>
        <long>ถ้าเลือก, จะเปิดใช้การเติมชื่อโปรแกรมโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์ในกล่องโต้ตอบ &quot;เรียกโปรแกรม&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>&quot;Uygulama Çalıştır&quot; penceresinde kendiliğinden tamamlamayı etkinleştir</short>
        <long>Eğer seçiliyse, &quot;Uygulama Çalıştır&quot; penceresinde kendiliğinden tamamlama etkin olur.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути автодоповнення у діалозі запуску програм.</short>
        <long>Якщо встановлено, у діалозі запуску програм доступне автодоповнення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật tự động hoàn thành trong hộp thoại « Chạy ứng dụng »</short>
        <long>Nếu đúng thì bật tính năng tự động hoàn thành trong hộp thoại « Chạy ứng dụng ».</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用“运行应用程序”对话框中的自动补全</short>
        <long>如果为 true,则启用“运行应用程序”对话框中的自动补全功能。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>在「執行程式」對話方塊中啟用自動完成功能</short>
        <long>如設定為‘true’,自動完成功能可以在「執行程式」對話方塊中使用。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>在「執行程式」對話方塊中啟用自動完成功能</short>
        <long>如設定為‘true’,自動完成功能可以在「執行程式」對話方塊中使用。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/toplevel_id_list</key>
      <applyto>/apps/panel/general/toplevel_id_list</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Panel ID list</short>
        <long>
          A list of panel IDs. Each ID identifies an individual
          toplevel panel. The settings for each of these panels are
          stored in /apps/panel/toplevels/$(id).
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Paneel-ID-lys</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>قائمة هويات الشرائط</short>
        
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Panel ID siyahısı</short>
        
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Сьпіс усіх ID панэляў</short>
        <long>Сьпіс усіх ID панэлі. Кожны ID вызначае асобную панэль верхняга роўню. Усталёўкі кожнай з гэтых панэляў захоўваюцца ў /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>ID списък на панела</short>
        <long>Списък от идентификации за панела. Всяка идентифицира индивидуален горен панел. Настройките за всеки от тези панели са запазени в /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>প্যানেল ID তালিকা</short>
        <long>প্যানেল ID-র একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID-র দ্বারা ঊর্ধ্ব-স্তরের একটি প্যানেল চিহ্নিত করা হবে। এই সমস্ত  প্যানেলের বৈশিষ্ট্য /apps/panel/toplevels/$(id)-এ লেখা আছে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>প্যানেল ID তালিকা</short>
        <long>প্যানেল ID-র একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID-র দ্বারা ঊর্ধ্ব-স্তরের একটি প্যানেল চিহ্নিত করা হবে। এই সমস্ত  প্যানেলের বৈশিষ্ট্য /apps/panel/toplevels/$(id)-এ লেখা আছে।</long>
      </locale>

      <locale name="br">
        <short>Roll ID-où ar panell</short>
        
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Popis ID-a ploče</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Llista d&apos;ID de quadres</short>
        <long>Una llista d&apos;ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuració per a cada un d&apos;aquests quadres s&apos;emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Seznam ID panelů</short>
        <long>Seznam ID panelů. Každé ID identifikuje jeden panel nejvyšší úrovně. Nastavení každého takového panelu je uloženo v /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Rhestr IDau panel</short>
        <long>Rhestr o IDau panel. Mae pob ID yn dynodi panel unigol lefel dop. Mae gosodiadau pob un o&apos;r paneli yma yn cael eu cadw yn /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Panel-id-liste</short>
        <long>En liste af panel-id&apos;er. Hver id identificerer et enkelt topniveau-panel. Opsætningen for hver af disse paneler er gemt i /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Liste Panel-Kennungen</short>
        <long>Eine Liste der Panel-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel auf oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/panel/toplevels/$(id)« abgelegt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>པེ་ནཱལ་ཨའི་ཌི་་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>པེ་ནཱལ་གྱི་ ཨའི་ཌི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག ཨའི་ཌི་རེ་རེ་གིས་ ཆེ་རིམ་པེ་ནཱལ་སོ་སོ་རེ་ ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། པེ་ནཱལ་དེ་ཚུ་གི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ /apps/panel/toplevels/$(id) ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Λίστα ταυτότητας πίνακα εφαρμογών</short>
        <long>Μια λίστα από IDs πίνακα εφαρμογών. Κάθε ID πιστοποιεί ένα ανεξάρτητο πίνακα εφαρμογών. Οι ρυθμίσεις για κάθε από αυτούς τους πίνακες εφαρμογών αποθηκεύονται στο /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Panel ID list</short>
        <long>A list of panel IDs. Each ID identifies an individual top-level panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Panel ID list</short>
        <long>A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Lista de IDs del panel</short>
        <long>Una lista de IDs de paneles. Cada ID identifica un panel individual de nivel superior. Los valores para cada uno de estos paneles se almacenan en /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Paneeli ID loend</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Panel-IDen zerrenda</short>
        <long>Panel-IDen zerrenda. ID bakoitzak goi-mailako panel bat identifikatzen du. Panel horietako bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>فهرست شناسه‌ی تابلو</short>
        <long>فهرستی از شناسه‌های تابلو. هر شناسه‌ یک تابلوی‌ سطح بالای جداگانه را مشخص می‌کند. تنظیمات هر کدام از این تابلو‌ها در ‎/apps/panel/toplevels/$(id)‎ نگهداری می‌شود.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Paneelin ID-lista</short>
        <long>Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Liste des ID de tableaux de bord</short>
        <long>Une liste d&apos;ID de tableaux de bord. Chaque ID identifie individuellement un tableau de bord de haut niveau. Les réglages de chacun de ces tableaux de bord sont stockés dans /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Lista de ID de paneis</short>
        <long>Unha lista de IDs de panel. Cada ID identifica un panel individual de nivel superior. As propiedades de cada un destes paneis son gardadas en /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>પેનલ ઓળખની યાદી</short>
        <long>પેનલ ID ઓની યાદી. દરેક ID એ વ્યક્તિગત ઉચ્ચસ્તરીય પેનલને ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક પેનલના સુયોજનો /apps/panel/toplevels/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>רשימת זיהויי לוח</short>
        <long>רשימה של זיהויי לוחות. כל זיהוי מציין לוח עליון עצמאי. ההגדרות לכל אחד מהלוחות נשמרות ב /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पटल आईडी सूची</short>
        <long>पैनल IDs की सूची. हर ID एक निजी टॉपलेबल पैनल को पहचानती है. इनमें से हर पैनल में जमावट /apps/panel/toplevels/$(id) में जमा होती है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Popis ID-a ploče</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Panelazonosító-lista</short>
        <long>Panelazonosítók listája. Minden ID egy önálló felsőszintű panelt azonosít. Minden egyes ilyen panel beállításai az /apps/panel/toplevels/$(id) alatt tárolódnak.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Վահանակի իդենտիֆիկացիոն ցանկ</short>
        <long>Վահանակի իդենտիֆիկատորների ցուցակ։ Յուրաքանչյուր իդենտիֆիկատոր սահմանում է անհատական բարձր կարգի վահանակ։ Կարգադրվածքները յուրաքանչյուր այս վահանակների համար պահվում են /apps/panel/toplevels/$(id)–ում։</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Daftar ID Panel</short>
        <long>Daftar ID panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing panel utama. Pengaturan panel-panel ini disimpan pada /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Lista ID pannello</short>
        <long>Un lista di ID di pannello. Ogni ID identifica un singolo pannello di livello superiore. Le impostazioni per ciascuno di questi pannelli sono memorizzate in /apps/panel/toplevels/$(ID).</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>パネル ID のリスト</short>
        <long>パネル ID の並びです。各 ID は個々のトップレベル・パネルを示します。これらのパネルの設定はそれぞれ /apps/panel/toplevels/$(id) に格納されます。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>პანელის ID სია</short>
        <long>პანელების იდენტიფიკატორების სია. ყოველი იდენტიფიკატორი წარმოადგენს ზემო დონის პანელს. ამ პანელების ცალკეული პარამეტრი /apps/panel/toplevels/$(id)-ში ინახება.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>패널 ID 목록</short>
        <long>패널 ID 목록. 각 ID는 각각의 최상위 패널을 가리킵니다. 이 설정은 /apps/panel/toplevels/$(id)에 들어 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Список идентификаторов панели</short>
        <long>Список идентификаторов панелей.  Каждый идентификатор идентифицирует отдельную панель верхнего уровня.  Параметры каждой из этих панелей хранятся в /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Skydelio ID sąrašas</short>
        <long>Skydelių ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų viršutinio lygmens skydelį. Kiekvieno skydelio nustatymai yra saugomi /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Paneļu ID saraksts</short>
        <long>Paneļu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu augstākā līmeņa paneli. Katra paneļa iestatījumi glabājas /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Lisitry ny IDn&apos;ny tontonana</short>
        <long>Lisitra ahitana ID-na tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin&apos;ny tontonana avo lenta tokana. Ny fandrindrana ho an&apos;ny tsirairay amin&apos;ireo tontonana ireo dia notanana anatin&apos;ny /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Панел листа за идентификација</short>
        <long>Листа со ID-а на панели. Секоj ID идентификува панел на највисокото ниво. Поставувањата на секој од панелите се чуваат во /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Самбарын ТТ жагсаалт</short>
        
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>पट्टी सूचक यादी</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Senarai ID panel</short>
        <long>Senarai ID panel. Setiap ID mengcam panel aras atas secara individu. Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>ID-liste for paneler</short>
        <long>En liste med panel-IDer. Hver ID identifiserer et individuelt panel. Innstillingene for hvert av disse panelene lagres i /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>प्यानल आई डी सूची</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Lijst van paneel-ID&apos;s</short>
        <long>Een lijst van paneel-ID&apos;s. Elke ID identificeert een individueel topniveau-paneel. De instellingen voor elk van deze panelen zijn opgeslagen in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Liste over panel-ID</short>
        
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Lelokelelo la Boitsebišo bja Panele</short>
        
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଫଳକ ପରିଚୟ ତାଲିକା</short>
        <long>ଫଳକ ପରିଚୟର ତାଲିକା. ପ୍ରତ୍ଯେକ ପରିଚୟ ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଫଳକକୁ ପରିଚିତ କରେ. ପ୍ରତ୍ଯେକ ଫଳକର ବିନ୍ଯାସ /apps/panel/toplevels/$(id)ରେ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଛି.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਪੈਨਲ ID ਸੂਚੀ</short>
        <long>ਪੈਨਲ ID ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਉਪੱਰਲੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਦੇ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ /apps/panel/toplevels/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Lista identyfikatorów (ID) panelu</short>
        <long>Lista identyfikatorów (ID) panelu. Każdy identyfikator określa pojedynczy panel nadrzędny. Ustawienia każdego z tych paneli są przechowywane w /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Lista de ID de painel</short>
        <long>Uma lista de IDs de painel. Cada ID identifica um painel individual de nível de topo. As definições de cada um destes paineis estão armazenadas em /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de IDs de Painel</short>
        <long>Uma lista de IDs de painel. Cada ID identifica um painel de alto nível individual. As configurações para cada um desses painéis são guardadas em /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Listă ID-uri panouri</short>
        <long>O listă de ID-uri panouri. Fiecare ID identifică un panou individual în nivelul cel mai de sus. Setările pentru fiecare dintre aceste panouri sunt păstrate în /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Список идентификаторов панели</short>
        <long>Список идентификаторов панелей.  Каждый идентификатор идентифицирует отдельную панель верхнего уровня.  Параметры каждой из этих панелей хранятся в /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zoznam ID panelov</short>
        <long>Zoznam ID panelov. Každé ID určuje jeden panel najvyššej úrovne. Nastavenia každého z týchto panelov sú uložené v /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Seznam IDjev pulta</short>
        <long>Seznam ID številk pultov. Vsak ID pomeni samostojen vrhnji pult. Nastavitve za vsakega izmed pultov so shranejne v /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Lista ID të panelit</short>
        <long>Një listë me ID-të e panelit. Çdo ID identifikon një panel të vetëm të nivelit superior. Rregullimet për secilin nga këto panelë janë memorizuar tek /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Списак ИБ-а панела</short>
        <long>Списак ИБ-а панела. Сваки ИБ одређује један панел првог нивоа. Подешавања за сваки од ових панела се налазе у /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Spisak IB-a panela</short>
        <long>Spisak IB-a panela. Svaki IB određuje jedan panel prvog nivoa. Podešavanja za svaki od ovih panela se nalaze u /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@ije">
        <short>Списак ИБ-а панела</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Lista med panel-ID</short>
        <long>En lista med panel-ID. Varje ID identifierar en individuell toppnivåpanel. Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பலகை ID பட்டியல்</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รายการหมายเลขประจำพาเนล</short>
        <long>รายการหมายเลขประจำพาเนล แต่ละหมายเลขแทนพาเนลระดับบนแต่ละตัว ค่าตั้งสำหรับแต่ละพาเนลเหล่านี้จะเก็บไว้ใน /apps/panel/toplevels/$(id)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Panel numara listesi</short>
        <long>Panel tanım numaralarının listesi. Her numara başka bir üst seviye paneli tanımlar. Bu panellerin her biri için ayarlar /apps/panel/toplevels/$(id) içerisinde saklanır.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Список ідентифікаторів панелей</short>
        <long>Список ідентифікаторів панелі, кожен з яких ідентифікує окрему панель верхнього рівня. Параметри для кожної панелі зберігаються в /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Danh sách ID Bảng điều khiển</short>
        <long>Danh sách ID (thông tin nhận biết) Bảng điều khiển. Mỗi ID xác định Bảng điều khiển đơn lẻ cấp cao nhất. Thiết lập cho mỗi bảng điều khiển này được lưu trong /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Uludwe lwe-ID yendawo yolawulo</short>
        <long>Uludwe lwee-ID zendawo yolawulo. i-ID nganye ichonga indawo yolawulo yomgangatho ophezulu nganye-nganye. Imimiselo yezi ndawo zolawulo nganye zigcinwa apha /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>面板 ID 列表</short>
        <long>面板 ID 的列表。每个 ID 都标明了一个独立的顶层面板。关于这些面板的设置保存在 /apps/panel/toplevels/$(id) 之中。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>面板識別碼清單</short>
        <long>一系列的面板識別碼。每個識別碼都代表一個面板。而這些面板的設定都存放在 /apps/panel/toplevels/$(id)。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>面板識別碼清單</short>
        <long>一系列的面板識別碼。每個識別碼都代表一個面板。而這些面板的設定都存放在 /apps/panel/toplevels/$(id)。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Umazisi yohlu lwendawo yohlu</short>
        
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/applet_id_list</key>
      <applyto>/apps/panel/general/applet_id_list</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <list_type>string</list_type>
      <type>list</type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Panel applet ID list</short>
        <long>
          A list of panel applet IDs. Each ID identifies an
          individual panel applet. The settings for each of
          these applets are stored in
          /apps/panel/applets/$(id).
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Paneelminiprogram-ID-lys</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>قائمات هويات بريمجات الشرائط</short>
        
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Panel appletlərinin ID siyahısı</short>
        
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Сьпіс усіх ID аплетаў панэлі</short>
        <long>Сьпіс усіх ID аплетаў панэлі. Кожны ID вызначае асобны аплет панэлі. Усталёўкі кожнага з гэтых аплетаў захоўваюцца ў /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Аплет за панел с ID - списъка</short>
        <long>Списък от идентификации за аплетите на панела. Всяка идентифицира индивидуален аплет от панела. Настройките за всеки от тези аплети са запазени в /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>প্যানেল অ্যাপ্লেট ID-র তালিকা</short>
        <long>প্যানেল অ্যাপ্লেট ID-র একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID-র দ্বারা একটি প্যানেল অ্যাপ্লেট চিহ্নিত করা হবে। এই সমস্ত অ্যাপ্লেটের বৈশিষ্ট্য /apps/panel/applets/$(id)-এ লেখা আছে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>প্যানেল অ্যাপ্লেট ID-র তালিকা</short>
        <long>প্যানেল অ্যাপ্লেট ID-র একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID-র দ্বারা একটি প্যানেল অ্যাপ্লেট চিহ্নিত করা হবে। এই সমস্ত অ্যাপ্লেটের বৈশিষ্ট্য /apps/panel/applets/$(id)-এ লেখা আছে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Popis ID-a programa na ploči</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Llista d&apos;ID de miniaplicacions del quadre</short>
        <long>Una llista d&apos;ID de miniaplicacions del quadre. Cada ID identifica una miniaplicació individual del quadre. La configuració per a cada una d&apos;aquestes miniaplicacions s&apos;emmagatzema a /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Seznam ID apletů panelu</short>
        <long>Seznam ID apletů panelu. Každé ID identifikuje jeden aplet panelu. Nastavení každého takového apletu je uloženo v /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Rhestr IDau Rhaglenigion panel</short>
        <long>Rehstr o IDau Rhaglenigion panel. Mae pob ID yn dynodi rhaglennig panel unigol. Mar gosodiadau pob un o&apos;r Rhaglenigion yma yn cael eu cadw yn /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Panelprogram-id-liste</short>
        <long>En liste af panelprogram-id&apos;er. Hver id identificerer et enkelt panelprogram. Opsætningen for hver af disse programmer er gemt i /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Liste der Panel-Applet-Kennungen</short>
        <long>Eine Liste der Applet-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem bestimmten Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter »/apps/panel/applets/$(id)« abgelegt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>པེ་ནཱལ་ཨེཔ་ལེཊི་གི་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>པེ་ནཱལ་ཨེཔ་ལེཊི་ ཨའི་ཌི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག ཨའི་ཌི་རེ་རེ་གིས་ པེ་ནཱལ་ཨེཔ་ལེཊི་སོ་སོ་རེ་ ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། ཨེཔ་ལེཊི་དེ་ཚུ་གི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ /apps/panel/applets/$(id) ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Μια λίστα IDs μικροεφαρμογών του πίνακα εφαρμογών</short>
        <long>Μια λίστα IDs μικροεφαρμογών του πίνακα εφαρμογών. Κάθε ID πιστοποιεί μιαανεξάρτητη μικροεφαρμογή του πίνακα εφαρμογών. Οι ρυθμίσεις για κάθε από αυτές τις μικροεφαρμογές αποθηκεύονται στο  /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Panel applet ID list</short>
        <long>A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Panel applet ID list</short>
        <long>A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Lista de IDs de miniaplicaciones de panel</short>
        <long>Una lista de IDs de miniaplicaciones del panel. Cada ID identifica una miniaplicación del panel individual. Los valores para cada una de estas miniaplicaciones se almacenan en /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Paneeli rakendite ID loend</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Paneleko applet-en IDen zerrenda</short>
        <long>Paneleko applet-en IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko applet bat identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>فهرست شناسه‌ی برنامک‌های تابلو</short>
        <long>فهرستی از شناسه‌های برنامک‌های تابلو. هر شناسه‌ یک برنامک‌ تابلوی جداگانه را مشخص می‌کند. تنظیمات هر کدام از این برنامک‌ها در ‎/apps/panel/applets/$(id)‎ نگهداری می‌شود.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Paneelisovelmien ID-luettelo</short>
        <long>Luettelo paneelisovelmien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä paneelisovelmaa. Näiden paneelisovelmien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Liste des ID d&apos;applets de tableaux de bord</short>
        <long>Une liste d&apos;ID d&apos;applets de tableaux de bord. Chaque ID identifie individuellement une applet de tableau de bord. Les réglages de chacune de ces applets de tableaux de bord sont stockés dans /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Liosta CA feidhmchláirín painéil</short>
        
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Lista de ID de applets de panel</short>
        <long>Unha lista de IDs de applets. Cada ID identifica unha applet de panel individual. As propiedades de cada unha destas applets son gardadas en /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>પેનલ એપ્લેટની ઓળખ યાદી</short>
        <long>પેનલ એપ્લેટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ એપ્લેટ ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક એપ્લેટનાં સુયોજનો /apps/panel/applets/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>רשימת זיהוי ישומוני הלוח</short>
        <long>רשימת זיהויי ישומוניי הלוח. כל זיהוי מציין ישומון לוח עצמאי. ההגדרות לכל אחד מהישומים הללו נשמרות ב /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>फ़लक एप्लेट आईडी सूची</short>
        <long>पैनल एप्प्लेट IDs की सूची. हर ID एक निजी टॉपलेबल पैनल को पहचानती है. इनमें से हर पैनल में जमावट /apps/panel/applets/$(id) में जमा होती है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Popis ID-a programa na ploči</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Panel kisalkalmazás-azonosító lista</short>
        <long>Panel kisalkalmazás azonosítók listája. Minden ID egy önálló panel kisalkalmazást azonosít. Minden egyes ilyen kisalkalmazás beállításai az /apps/panel/applets/$(id) alatt tárolódnak.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Վահանակի ապլետի իդենտիֆիկացիոն ցանկ</short>
        <long>Վահանակի ապլետների իդենտիֆիկատորների ցուցակ։ Յուրաքանչյուր իդենտիֆիկատոր սահմանում է անհատական վահանակի ապլետ։ Յուրաքանչյուր այս ապլետների կարգադրվածքները պահվում են /apps/panel/applets/$(id)–ում։</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Daftar ID applet panel</short>
        <long>Daftar ID applet panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing applet panel. Pengaturan applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Lista ID applet di pannello</short>
        <long>Un lista di ID di applet di pannello. Ogni ID identifica una singola applet di pannello. Le impostazioni per ciascuna di queste applet sono memorizzate in /apps/panel/applets/$(ID).</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>パネル・アプレット ID のリスト</short>
        <long>パネル・アプレット ID の並びです。各 ID は個々のパネル・アプレットを示します。これらのパネル・アプレットの設定はそれぞれ /apps/panel/applets/$(id) に格納されます。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>პანელ აპლეტის ID სია</short>
        <long>პანელის აპლეტების იდენტიფიკატორების სია. ყოველი იდენტიფიკატორი წარმოადგენს პანელის ცალკეულ აპლეტს. ამ აპლეტების ცალკეული პარამეტრი /apps/panel/applets/$(id) -ში ინახება.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>패널 애플릿 ID 목록</short>
        <long>패널 애플릿 ID 목록. 각 ID는 각각의 패널 애플릿을 가리킵니다. 이 애플릿의 설정은 /apps/panel/applets/$(id)에 들어 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Список идентификаторов апплетов панели</short>
        <long>Список идентификаторов апплетов панели.  Каждый идентификатор идентифицирует отдельный апплет на панели.  Параметры каждого из этих апплетов хранятся в /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Skydelio įtaisų ID sąrašas</short>
        <long>Skydelio įtaisų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio įtaisą. Kiekvieno įtaiso nustatymai yra saugomi /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Paneļa sīklietotņu ID saraksts</short>
        <long>Paneļu sīklietotņu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu sīklietotni. Katras sīklietotnes iestatījumi glabājas /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Lisitry ny ID&apos;ny applet&apos;ny tontonana</short>
        <long>Lisitra ahitana ID-na applet&apos;ny tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin&apos;ny applet&apos;ny tontonana tokana. Ny fandrindrana ho an&apos;ny tsirairay amin&apos;ireny applet ireny dia notanana anatin&apos;ny /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Панел аплет листа за идентификација</short>
        <long>Листа со ID-а на панел аплети. Секоj ID идентификува посебен панел аплет. Поставувањата на секој од аплетите се чуваат во /apps/panel/general/$(profile)/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Самбарын апплетын ТТ жагсаалт</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Senarai ID aplet panel</short>
        <long>Senarai ID panel. Setiap ID mengcam aplet panel secara individu. Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>ID-liste for panelprogrammer</short>
        <long>En liste med IDer for panelprogrammer. Hver ID identifiserer et individuelt panelprogram. Innstillingene for hvert av disse programmene lagres i /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>प्यानल एप्लेट आई डी सूची</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Lijst van ID&apos;s van paneel-applets</short>
        <long>Een lijst van ID&apos;s van paneel-applets. Elk ID staat voor een individueel paneel-applet. De instellingen voor elk van deze applets zijn opgeslagen in /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Liste over ID-ar til panelprogram</short>
        
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Lelokelelo la Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara la panele</short>
        
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଫଳକ ଆପ୍ଲେଟ୍ ପରିଚୟ ତାଲିକା</short>
        <long>ଫଳକ ଆପ୍ଲେଟ୍ ପରିଚୟର ତାଲିକା. ପ୍ରତ୍ଯେକ ପରିଚୟ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ଆପ୍ଲେଟକୁ ପରିଚିତ କରେ. ପ୍ରତ୍ଯେକ ଫଳକର ବିନ୍ଯାସ /apps/panel/applets/$(id)ରେ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଛି.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ID ਸੂਚੀ</short>
        <long>ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ID ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।ਇਹਨਾਂ ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ /apps/panel/applets/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Lista identyfikatorów (ID) apletów panelu</short>
        <long>Lista identyfikatorów (ID) apletów panelu. Każdy identyfikator jest powiązany z pojedynczym apletem panelu. Ustawienia każdego z nich są przechowywane w /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Lista de ID de applets de painel</short>
        <long>Uma lista de IDs de applet de painel. Cada ID identifica uma applet individual de painel. As definições de cada uma destas applets estão armazenadas em /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de IDs de mini-aplicativos do painel</short>
        <long>Uma lista de IDs de mini-aplicativos de painel. Cada ID identifica um mini-aplicativo de painel individual. As configurações para cada um desses mini-aplicativos são guardadas em /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Listă ID-uri progrămele</short>
        <long>O listă de ID-uri ale progrămelelor din panouri. Fiecare ID identifică un progrămel individual. Setările pentru fiecare dintre aceste progrămele sunt păstrate în /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Список идентификаторов апплетов панели</short>
        <long>Список идентификаторов апплетов панели.  Каждый идентификатор идентифицирует отдельный апплет на панели.  Параметры каждого из этих апплетов хранятся в /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zoznam ID appletov panelu</short>
        <long>Zoznam ID appletov panelu. Každé ID určuje jeden applet panelu. Nastavenia každého z týchto appletov sú uložené v /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Seznam IDjev vstavkov pulta</short>
        <long>Seznam ID številk vstavkov. Vsak ID pomeni samostojen pultov vstavek. Nastavitve za vsakega izmed vstavkov so shranjene v /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Lista e ID të programeve të panelit</short>
        <long>Një listë me ID e applet-ëve të panelit. Çdo ID identifikon një applet të vetëm të panelit. Rregullimet për secilin nga këto applet janë memorizuar tek /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Списак ИБ-а програмчета на панелу</short>
        <long>Списак ИБ-а програмчета на панелу. Сваки ИБ одређује једно програмче на панелу. Подешавања за свако програмче се налазе у /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Spisak IB-a programčeta na panelu</short>
        <long>Spisak IB-a programčeta na panelu. Svaki IB određuje jedno programče na panelu. Podešavanja za svako programče se nalaze u /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@ije">
        <short>Списак ИБ-а програмчета на панелу</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Lista med panelprogram-ID</short>
        <long>En lista med panelprogram-ID. Varje ID identifierar ett individuellt panelprogram. Inställningarna för var och en av dessa panelprogram lagras i /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รายการหมายเลขประจำแอพเพล็ตพาเนล</short>
        <long>รายการหมายเลขประจำแอพเพล็ต แต่ละหมายเลขแทนแอพเพล็ตแต่ละตัว ค่าตั้งสำหรับแต่ละแอพเพล็ตเหล่านี้จะเก็บไว้ใน /apps/panel/applets/$(id)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Panel uygulamacık numara listesi</short>
        <long>Panel uygulamacıklarının tanım numaraları listesi. Her numara başka bir panel uygulamacığı tanımlar. Bu uygulamacıkların her biri için ayarlar /apps/panel/applets/$(id) içerisinde saklanır.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Список ідентифікаторів аплетів панелі</short>
        <long>Список ідентифікаторів аплетів панелі, кожен з яких ідентифікує окремий аплет панелі. Параметри для кожного з цих аплетів зберігаються в /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Danh sách ID tiểu dụng Bảng điều khiển</short>
        <long>Danh sách ID (thông tin nhận biết) tiểu dụng Bảng điều khiển. Mỗi ID xác định một tiểủ dụng Bảng điều khiển đơn lẻ. Thiết lập cho mỗi tiểu dụng này được lưu trong /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Uludwe lwe-ID yenkqutyana ye-applet yendawo yolawulo</short>
        <long>Uludwe lwee-ID zenkqutyana ye-applet yendawo yolawulo. I-ID nganye ichonga inkqutyana ye-applet yendawo yolawulo nganye-nganye. Imimiselo yezi nkqutyana zee-applet nganye zigcinwa apha /apps/panel/applets/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>面板小程序 ID 列表</short>
        <long>面板小程序 ID 列表。每个 ID 都标明了一个独立的面板小程序。关于这些小程序的设置保存在 /apps/panel/applets/$(id) 之中。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>面板程式識別碼清單</short>
        <long>面板程式識別碼的清單。每個識別碼都代表一個面板程式。而這些面板程式的設定都存放在 /apps/panel/applets/$(id)。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>面板程式識別碼清單</short>
        <long>面板程式識別碼的清單。每個識別碼都代表一個面板程式。而這些面板程式的設定都存放在 /apps/panel/applets/$(id)。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Umazisi womayelana nendawo yohlu</short>
        
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/object_id_list</key>
      <applyto>/apps/panel/general/object_id_list</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Panel object ID list</short>
        <long>
          A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual
          panel object (e.g. a launcher, action button or menu
          button/bar). The settings for each of these objects are
          stored in
          /apps/panel/objects/$(id).
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Paneelobjek-ID-lys</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>قائمة هويات أجسام الشرائط</short>
        
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Panel obyektlərinin ID siyahısı</short>
        
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Сьпіс усіх ID аб&apos;ектаў панэлі</short>
        <long>Сьпіс усіх ID аб&apos;ектаў панэлі. Кожны ID вызначае асобны аб&apos;ект панэлі (напр., пускальнік, кнопку дзеяньня ці радок/кнопка мэню). Усталёўкі кожнага з гэтых аб&apos;ектаў захоўваюцца ў /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Обект на Панела с ID - списъка</short>
        <long>Списък от идентификации за обектите в панела. Всяка идентифицира индивидуален обект от панела ( т.е. стартер, бутон или меню). Настройките за всеки от тези обекти са запазени в /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>প্যানেলের অবজেক্ট ID-র তালিকা</short>
        <long>প্যানেল অবজেক্ট ID-র একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID-র দ্বারা একটি প্যানেল অবজেক্ট (উদাহরণ, লঞ্চার, কর্ম নির্দেশক বাটন অথবা মেনু বাটন/বার) চিহ্নিত করা হবে। এই সমস্ত অ্যাপ্লেটের বৈশিষ্ট্য /apps/panel/objects/$(id)-এ লেখা আছে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>প্যানেলের অবজেক্ট ID-র তালিকা</short>
        <long>প্যানেল অবজেক্ট ID-র একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID-র দ্বারা একটি প্যানেল অবজেক্ট (উদাহরণ, লঞ্চার, কর্ম নির্দেশক বাটন অথবা মেনু বাটন/বার) চিহ্নিত করা হবে। এই সমস্ত অ্যাপ্লেটের বৈশিষ্ট্য /apps/panel/objects/$(id)-এ লেখা আছে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Popis ID-a objekta na ploči</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Llista d&apos;ID de objectes de quadre</short>
        <long>Una llista d&apos;ID d&apos;objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre. La configuració per a cada un d&apos;aquests objectes s&apos;emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Seznam ID objektů panelu</short>
        <long>Seznam ID objektů panelu. Každé ID identifikuje jeden objekt panelu (např. spouštěč, tlačítko akce nebo nabídku tlačítka/panelu). Nastavení každého takového objektu je uloženo v /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Rhestr IDau gwrthrychau panel</short>
        <long>Rhestr o IDau gwrthrychau panel. Mae pob ID yn dynodi gwrthrych panel unigol (e.e. lansiwr, botwm gweithred neu far/botwm dewislen). Mae gosodiadau pob un o&apos;r gwrthrychau yma wedi eu cadw yn /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Panelobjekt-id-liste</short>
        <long>En liste af panelobjekt-id&apos;er. Hver id identificerer et enkelt panelobjekt (f.eks. en genvej, en handlingsknap eller en menuknap/-linje). Opsætningen for hver af disse objekter er gemt i /apps/panel/ojbects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Liste der Panel-Objektkennungen</short>
        <long>Eine Liste der Panel-Objektkennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel-Objekt (z.B. einem Starter oder einer Menüleiste). Die Einstellungen jedes dieser Panel-Objekte werden unter »/apps/panel/objects/$(id)« abgelegt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>པེ་ནཱལ་དངོས་པོའི་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>པེ་ནཱལ་དངོས་པོའི་ ཨའི་ཌི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག ཨའི་ཌི་རེ་རེ་གིས་ པེ་ནཱལ་དངོས་པོ་སོ་སོ་རེ་ ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། (དཔེར་ན་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་དང་ བྱ་བའི་ཨེབ་རྟ་ ཡང་ན་ དཀར་ཆག་ཨེབ་རྟ་/ཕྲ་རིང་།) ཨེཔ་ལེཊི་དེ་ཚུ་གི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ /apps/panel/objects/$(id) ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Μια λίστα IDs αντικειμένων πίνακα εφαρμογών</short>
        <long>Μια λίστα IDs αντικειμένων πίνακα εφαρμογών. Κάθε ID πιστοποιεί ένα ανεξάρτητο αντικείμενο πίνακα εφαρμογών. (όπως ένα εκκινητή, κουμπί εκτέλεσης ή κουμπί μενού). Οι ρυθμίσεις για κάθε από αυτά τα αντικείμενα αποθηκεύονται στο /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Panel object ID list</short>
        <long>A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Panel object ID list</short>
        <long>A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Lista de IDs de objetos del panel</short>
        <long>Una lista de IDs de objetos de panel. Cada ID identifica un objeto de panel individual (por ejemplo, un lanzador, un botón de acción o una barra/botón de menú). Los valores para cada uno de estos objetos se almacenan en /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Paneeli objektide ID loend</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Paneleko objektuen IDen zerrenda</short>
        <long>Paneleko objektuen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko objektu bat identifikatzen du (adib. abiarazlea, ekintza-botoia edo menu-botoia/-barra).Objektu bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>فهرست شناسه‌ی اشیاء تابلو</short>
        <long>فهرستی از شناسه‌های اشیاء تابلو. هر شناسه‌ یک شی‌ء تابلوی جداگانه را مشخص می‌کند. تنظیمات هر کدام از این شیء‌ها در ‎/apps/panel/objects/$(id)‎ نگهداری می‌شود.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Paneeliesineiden ID-luettelo</short>
        <long>Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Liste des ID d&apos;éléments de tableaux de bord</short>
        <long>Une liste d&apos;ID d&apos;éléments de tableaux de bord. Chaque ID identifie individuellement un élément de tableau de bord (c&apos;est à dire un lanceur, un bouton d&apos;actions ou un bouton/barre de menu). Les réglages de chacun de ces éléments sont stockés dans /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Liosta CA ruda painéil</short>
        
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Lista de ID de obxectos de panel</short>
        <long>Unha lista de IDs de obxectos de panel. Cada ID identifica un obxecto de panel individual (p.ex, un lanzador, un botón de acción ou unha barra de menú). As propiedades de cada un destes obxectos son gardadas en /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>પેનલ વસ્તુ ઓળખ યાદી</short>
        <long>પેનલ ઓબ્જેક્ટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવે છે (ઉ.દા. લોન્ચર, ક્રિયા બટન અથવા મેનુ બટન/બાર). આમાંના દરેક ઓબ્જેક્ટના સુયોજનો /apps/panel/objects/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>רשימת זיהוי אובייקטי הלוח</short>
        <long>רשימת זיהויי אובייקטי הלוח. כל זיהוי מציין אובייקט לוח עצמאי (לדוגמה: משגר, כפתור פעולה או כפתור/שורת תפריט). ההגדרות לכל אחד מהאובייקטים הללו נשמרות ב  /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>फ़लक ऑब्जैक्ट आईडी सूची</short>
        <long>पैनल वस्तु IDs की सूची. हर ID एक निजी टॉपलेबल पैनल को पहचानती है (उदा. एक launcher, action button या menu button/bar). इनमें से हर पैनल में जमावट /apps/panel/objects/$(id) में जमा होती है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Popis ID-a objekta na ploči</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Panel objektumazonosító lista</short>
        <long>Panelobjektum azonosítók listája. Minden ID egy önálló panel objektumot azonosít. Minden egyes ilyen objektum beállításai az /apps/panel/objects/$(id) alatt tárolódnak.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Վահանակի տարրերի իդենտիֆիկացիոն ցանկ</short>
        <long>Վահանակի տարրերի իդենտիֆիկատորների ցուցակ։ Յուրաքանչյուր իդենտիֆիկատոր սահմանում է անհատական վահանակի տարր (օրինակ, գործարկման գործողության կոճակ, մոնյուի կոճակ)։ Այս տարրերից յուրաքանչյուրի կարգադրվածքները պահպանվում են apps/panel/objects/$(id)–ում։</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Daftar ID obyek panel</short>
        <long>Daftar ID obyek panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing obyek panel (misalnya peluncur, tombol aksi, atau tombol menu). Pengaturan applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Lista ID oggetti di pannello</short>
        <long>Una lista di ID di oggetti del pannello. Ciascun ID identifica un singolo oggetto del pannello (per esempio una icona di avvio, un pulsante di azione o un pulsante/barra di menù). Le impostazioni per ciacuno di questi oggetti sono memorizzate in /apps/panel/objects/$(ID).</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>パネル・オブジェクト ID のリスト</short>
        <long>パネル・オブジェクト ID の並びです。各 ID は個々のパネル・オブジェクト (例: ランチャ、アクション・ボタンやメニューボタン、メニューバー) を表します。これらのオブジェクトの設定はそれぞれ /apps/panel/objects/$(id) に格納されます。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>პანელის ობიექტა ID სია</short>
        <long>პანელის ობიექტების იდენტიფიკატორების (ID) სია. ყოველი იდენტიფიკატორი წარმოადგენს პანელის ცალკეულ ობიექტს(მაგალითად,გაშვების ღილაკი,ბრძანების ღილაკი ან მენუს ღილაკი). ამ ობიექტების ცალკეული პარამეტრი /apps/panel/objects/$(id)-ში ინახება.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>패널 오브젝트 ID 목록</short>
        <long>패널 오브젝트 ID 목록. 각 ID는 각각의 패널 오브젝트를 가리킵니다. 실행 아이콘, 액션 단추, 혹은 메뉴 단추/메뉴 모음이 이에 해당됩니다.  이 오브젝트의 설정은 /apps/panel/objects/$(id)에 들어 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Список идентификаторов объектов панели</short>
        <long>Список идентификаторов (ID) объектов панели.  Каждый идентификатор идентифицирует отдельный объект панели (например, кнопку запуска, кнопку команды или или меню).  Параметры каждого из этих объектов хранятся в /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Skydelio objektų ID sąrašas</short>
        <long>Skydelio objekų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio objektą (pvz. leistuką, aktyvavimo arba meniu mygtuką, meniu juostą). Kiekvieno iš šių objektų nustatymai yra saugomi /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Paneļa objektu ID saraksts</short>
        <long>Paneļa objektu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu objektu (palaidēju, pogu vai izvēlni/joslu). Katra objekta iestatījumi glabājas /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Lisitry ny ID&apos;ny zavatra eo amin&apos;ny tontonana</short>
        <long>Lisitra misy ny ID&apos;ny zavatra eo amin&apos;ny tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin&apos;ny zavatra tokana (ohatra: mpandefa, tsindrin&apos;ny asa na tsindry/tsipiky ny karazan-tsafidy). Ny fandrindrana ho any  tsirairay amin&apos;ireo zavatra ireo dia noraiketina tanatin&apos;ny /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Листа со идентификации на панел објекти</short>
        <long>Листа со ID-а на панел објекти. Секоj ID идентификува посебен панел објект(на пр. подигнувач, копче за акција, копче за мени). Поставувањата на секој од објекти се чуваат во /apps/panel/general/$(profile)/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Самбарын объектын ТТ жагсаалт</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Senarai ID objek panel</short>
        <long>Senarai ID panel. Setiap ID mengcam objek panel secara individu (seperti pelancar, butang aksi atau bar/butang menu). Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>ID-liste over panelobjekter</short>
        <long>En liste med IDer for panelobjekter. Hver ID identifiserer et individuelt panelobjekt, f.eks en oppstarter, handlingsknapp eller meny-knapp/linje. Innstillingene for hvert av disse objektene lagres i /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>प्यानल वस्तु आई डी सूची</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Lijst van ID&apos;s van paneel-objecten</short>
        <long>Een lijst van ID&apos;s van paneel-objecten. Elk ID staat voor een individueel paneel-object (bijv. een starter, actieknop of menuknop / -balk. De instellingen voor elk van deze objecten zijn opgeslagen in /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Liste over ID-ar til panelobjekt</short>
        
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Lelokelelo la Boitsebišo bja sedirišwa sa panele</short>
        
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଫଳକ ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ ତାଲିକା</short>
        <long>ଫଳକ ବସ୍ତୁ ପରିଚୟର ତାଲିକା. ପ୍ରତ୍ଯେକ ପରିଚୟ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ବସ୍ତୁକୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଗୋଟିଏ ଫଳକ, କାର୍ଯ୍ଯ ଚାବି ବା ମେନୁ ଚାବି/ପଟି) ପରିଚିତ କରେ. ପ୍ରତ୍ଯେକ ବସ୍ତୁର ବିନ୍ଯାସ /apps/panel/objects/$(id)ରେ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଛି.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ID ਸੂਚੀ</short>
        <long>ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ID ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ, ਕਾਰਵਾਈ ਬਟਨ ਜਾਂ ਸੂਚੀ ਬਟਨ/ਪੱਟੀ) ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇਕਾਈ ਦੇ ਸਥਾਪਨ /apps/panel/objects/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Lista identyfikatorów (ID) obiektów panelu</short>
        <long>Lista identyfikatorów (ID) obiektów panelu. Każdy identyfikator jest powiązany z pojedynczym obiektem panelu (np. aktywatorem, przyciskiem polecenia lub menu). Ustawienia dla każdego z tych obiektów są przechowywane w /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Lista de ID de objectos de painel</short>
        <long>Uma lista de IDs de objectos de painel. Cada ID identifica um objecto individual de painel (por ex: um iniciador, botão de acção ou botão/barra de menu). As definições de cada um destes objectos estão armazenadas em /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de IDs de objetos de painel</short>
        <long>Uma lista de IDs de objetos de painel. Cada ID identifica um objeto de painel (p.ex. um lançador, botão de ação ou barra/botão de menu). As configurações para cada um desses objetos são guardadas em /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Listă ID-uri obiecte panel</short>
        <long>O listă de ID-uri ale obiectelor din panouri. Fiecare ID identifică un obiect individual (un lansator, o acţiune etc.). Setările pentru fiecare dintre aceste obiecte sunt păstrate în /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Список идентификаторов объектов панели</short>
        <long>Список идентификаторов (ID) объектов панели.  Каждый идентификатор идентифицирует отдельный объект панели (например, кнопку запуска, кнопку команды или или меню).  Параметры каждого из этих объектов хранятся в /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zoznam ID objektov panelu</short>
        <long>Zoznam ID objektov panelu. Každé ID určuje jeden objekt panelu (napr. spúšťač, tlačidlo akcie alebo menu). Nastavenia každého z týchto objektov sú uložené v /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Seznam IDjev predmetov pulta</short>
        <long>Seznam ID številk predmetov pulta. Vsak ID pomeni samostojen predmet pulta (npr.: zaganjalnik, gumb dejanja ali gumb menuja).  Nastavitve za vsakega izmed predmetov so shranjene v /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Lista e ID të elementëve të panelit</short>
        <long>Një listë e ID të elementëve të panelit. Çdo ID identifikon një element të vetëm të panelit (për shembull një ikonë nisjeje, një pulsant veprimi apo një pulsant /paneli i menu). Rregullimet për secilin nga këta elementë janë të memorizuar në /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Списак ИБ-а објеката на панелу</short>
        <long>Списак ИБ-а објеката на панелу. Сваки ИБ одређује један објекат на панелу (нпр. покретач, дугме или мени). Подешавања за сваки објекат се налазе у /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Spisak IB-a objekata na panelu</short>
        <long>Spisak IB-a objekata na panelu. Svaki IB određuje jedan objekat na panelu (npr. pokretač, dugme ili meni). Podešavanja za svaki objekat se nalaze u /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@ije">
        <short>Списак ИБ-а објеката на панелу</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Lista med panelobjekt-ID</short>
        <long>En lista med panelobjekt-ID. Varje ID identifierar ett individuellt panelobjekt (t.ex. en programstartare, åtgärdsknapp eller menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras i /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பலகை பொருள் ID பட்டியல்</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รายการหมายเลขประจำวัตถุพาเนล</short>
        <long>รายการหมายเลขประจำวัตถุพาเนล แต่ละหมายเลขแทนวัตถุพาเนลแต่ละตัว (เช่น ปุ่มเรียกโปรแกรม ปุ่มทำงานหรือปุ่ม/แถบเมนู)ค่าตั้งสำหรับแต่ละวัตถุเหล่านี้จะเก็บไว้ใน /apps/panel/objects/$(id)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Panel nesnesi numara listesi</short>
        <long>Panel nesnelerinin tanım numaraları listesi. Her numara başka bir panel nesnesi tanımlar (örn, bir çalıştırıcı, çekmece ya da menü düğmesi). Bu nesnelerin her biri için ayarlar /apps/panel/objects/$(id) içerisinde saklanır.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Список ідентифікаторів об&apos;єктів панелі</short>
        <long>Список ідентифікаторів об&apos;єктів панелі, кожен з яких ідентифікує окремий об&apos;єкт панелі (наприклад, кнопку запуску, кнопку команди чи меню). Параметри для кожного з цих об&apos;єктів зберігаються в /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Danh sách ID Đối tượng Bảng điều khiển</short>
        <long>Danh sách ID (thông tin nhận biết) Đối tượng Bảng điều khiển. Mỗi ID xác định một Đối tượng Bảng điều khiển đơn lẻ (v.d. Bộ khởi động nút hành động, nút trình đơn, thanh trình đơn). Thiết lập cho mỗi đối tượng này được lưu trong /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Uludwe lwe-ID yoludwe lwendawo yolawulo</short>
        <long>Uludwe lwee-ID zolutho lwendawo yolawulo. I-ID nganye ichonga ulutho lwendawo nganye yolawulo (umzk. umndululi, iqhosha lenyathelo okanye iqhosha lemenyu/i-bar). Imimiselo yezi zinto nganye igcinwa apha /apps/panel/objects/$(id).</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>面板对象 ID 列表</short>
        <long>面板对象 ID 列表。每个 ID 都标明了一个独立的面板对象 (例如启动器、动作按钮或菜单按钮/菜单栏)。关于这些小程序的设置保存在 /apps/panel/objects/$(id) 之中。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>面板物件識別碼清單</short>
        <long>面板物件識別碼的清單。每個識別碼都代表一個面板物件(例如啟動圖示、行動按鈕或選單按鈕/選單列)。而這些面板物件的設定都存放在 /apps/panel/objects/$(id)。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>面板物件識別碼清單</short>
        <long>面板物件識別碼的清單。每個識別碼都代表一個面板物件(例如啟動圖示、行動按鈕或選單按鈕/選單列)。而這些面板物件的設定都存放在 /apps/panel/objects/$(id)。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Umazisi yohlu lwento yendawo yohlu</short>
        
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/panel/general/profiles_migrated</key>
      <applyto>/apps/panel/general/profiles_migrated</applyto>
      <owner>panel</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Old profiles configuration migrated</short>
        <long>
          A boolean flag to indicate whether the user's previous
          configuration in /apps/panel/profiles/default has been
          copied to the new location in /apps/panel.
        </long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Старыя профілі наладкі перанесены</short>
        <long>Лягічны сьцяг, які паказвае, ці былі ранейшыя наладкі карыстальніка скапіяваны з /apps/panel/profiles/default у новае разьмяшчэньне /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Настройките на старите профили са мигрирани</short>
        <long>Булев флаг, който показва дали предишната конфигурация на потребителя в /apps/panel/profiles/default е била копирана в новото място - /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পূর্ববর্তী প্রোফাইলে কনফিগারেশন মাইগ্রেশন প্রক্রিয়া</short>
        <long>/apps/panel/profiles/default-এ উপস্থিত ব্যবহারকারীর পূর্ববর্তী কনফিগারেশন /apps/panel-র নতুন অবস্থানে কপি করা হয়েছে কিনা উল্লেখ করতে ব্যবহৃত একটি বুলিয়ান ফ্ল্যাগ।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পূর্ববর্তী প্রোফাইলে কনফিগারেশন মাইগ্রেশন প্রক্রিয়া</short>
        <long>/apps/panel/profiles/default-এ উপস্থিত ব্যবহারকারীর পূর্ববর্তী কনফিগারেশন /apps/panel-র নতুন অবস্থানে কপি করা হয়েছে কিনা উল্লেখ করতে ব্যবহৃত একটি বুলিয়ান ফ্ল্যাগ।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Perfils de configuració antics migrats</short>
        <long>Un senyalador booleà per a indicar si s&apos;ha copiat la configuració anterior de l&apos;usuari a /apps/panel/profiles/default a la nova ubicació a /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Nastavení starých profilů převedeno</short>
        <long>Booleovský příznak pro indikaci, jestli bylo předchozí nastavení uživatele v /apps/panel/profiles/default zkopírováno do nového umístění v /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Symudwyd cyflyniad y hen broffil</short>
        <long>Nodyn i ddangos os bod cyfluniad blaenorol y defnyddiwr o /apps/panel/profiles/default wedi ei gopïo i&apos;r lleoliad newydd yn /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Gamle profilindstillinger migreret</short>
        <long>Et flag til at indikere om en brugers forrige opsætning i /apps/panel/profiles/default er blevet kopieret til det nye sted i /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Konfiguration der alten Profile wurde übernommen</short>
        <long>Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter /apps/panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གསལ་སྡུད་རྙིང་པའི་རིམ་སྒྲིག་ གཞིས་སྤོ་ཡར་སོ་ནུག</short>
        <long>ལག་ལེན་པའི་ ཧེ་མའི་རིམ་སྒྲིག་/apps/panel/profiles/default ཚུ་ གནས་ཁོངས་གསརཔ་ /apps/panel འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ག་མ་བརྐྱབ་ བརྡ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ བུ་ལིན་ཟུར་རྟགས་ཅིག</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Οι ρυθμίσεις παλιών προφίλ εισήχθησαν</short>
        <long>A boolean flag to indicate whether the user&apos;s previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Old profile&apos;s configuration migrated</short>
        <long>A boolean flag to indicate whether the user&apos;s previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Old profiles configuration migrated</short>
        <long>A boolean flag to indicate whether the user&apos;s previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>La configuración de perfiles antigua se ha migrado</short>
        <long>Una señal booleana para indicar si la configuración anterior del usuario en /apps/panel/profiles/default se ha copiado al lugar nuevo en /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Vanad profiilisätted migreeritud</short>
        
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Profila zaharren konfigurazioa migratuta</short>
        <long>Bandera boolearrak honakoa adierazten du: erabiltzailearen aurreko konfigurazioa (/apps/panel/profiles/default) helbide berrian (/apps/panel) kopiatu dela edo ez.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>شرح‌حال‌های پیکربندی قدیمی کوچ داده شدند</short>
        <long>یک پرچم بولی برای مشخص کردن این‌که پیکربندی قبلی کاربر در ‎/apps/panel/‎profiles/default در یک مکان جدید در ‎/apps/panel نسخه‌برداری شده است.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Vanhat profiiliasetukset kopioitu nykyiseen paikkaan</short>
        <long>Totuusarvo, joka ilmaisee onko käyttäjän vanhat asetukset sijainnista /apps/panel/profiles/default kopioitu uuteen paikkaan sijainnissa apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Anciens profils de réglages migrés</short>
        <long>Un booléen indiquant si les précédents réglages de l&apos;utilisateur dans /apps/panel/profiles/default ont été copiés vers le nouvel emplacement dans /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>A configuración de perfís antiga migrouse</short>
        <long>Unha indicación booleana para indicar se a configuración anterior do usuario en apps/panel/profiles/default copiouse á ubicación nova en /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>જૂની રૂપખાઓનું પરિરૂપ ફેરવાઈ ગયું</short>
        <long>શું વપરાશકર્તાના /apps/panel/profiles/default માંના પૂર્વ રૂપરેખાંકનો નવી જગ્યા /apps/panel માં નકલ થઈ ગયા એ સૂચવવા માટે બુલિયન ફ્લેગ છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>הגדרות פרופילים ישנים מוזגו</short>
        <long>דגל בוליאני לבדיקה אם ההגדרות הקודמות של המשתמש ב /apps/panel/profiles/default הועתקו למיקום החדש ב /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पुराना प्रोफाइल विन्यास उत्प्रवासित</short>
        <long>बूलियन फ्लैग दिखाने के लिये कि क्या उपयोक्ता का पिछला विन्यास /apps/panel/profiles/default में /apps/panel में कॉपी किया गया है.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A régi profilok beállításai átköltöztetve</short>
        <long>Egy logikai flag, annak jelzésére, hogy a felhasználó előző beállításai az /apps/panel/profiles/default-ból átmásolódtak-e új helyükre az /apps/panel alá.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Հին պրոֆիլների կոնֆիգուրացիայի միգրացիա</short>
        <long>Բուլեյան դրոշ, որը ցույ է տալիս արդյոք գործարկողի նախորդ կոնֆիգուրացիան apps/panel/profiles/default–ում պատճենվել է նոր տեղադրության՝/apps/ վահանակի վրա </long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Profil konfigurasi yang lama yang dimigrasi</short>
        <long>Tanda boolean untuk menentukan apakah konfigurasi pengguna sebelumnya pada /apps/panel/profiles/default telah disalin ke lokasi baru pada panel /apps/ atau tidak.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Vecchi profili di configurazioni migrati</short>
        <long>Una opzione booleana che indica se la precedente configurazione utente in /apps/panel/profiles/default è stata copiata nella nuova posizione /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>古いプロファイル設定の統合</short>
        <long>以前使用していた /apps/panel/profiles/default の設定を新しい場所 /apps/panel へコピーするかどうかを示す論理値フラグです。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>ძველი პროფილების დამახსოვრებული კონფიგურაცია</short>
        <long>ლოგიკური ოპერატორი boolean მიუთითებს გადაიტანოს თუ არა მომხმარებლის კონფიგურაცია /apps/panel/profiles/default-დან ახალ მდებარეობა /apps-ში.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>과거 프로파일 설정 옮김</short>
        <long>/apps/panel/profiles/default에 있는 사용자의 이전 설정을 /apps/panel 밑의 새 위치로 복사할 지 여부를 나타내는 참/거짓 값.</long>
      </locale>

      <locale name="ky">
        <short>Настройка старых профилей перенесена</short>
        <long>Булевый флаг, указывающий, перенести ли предыдущую конфигурацию пользователя из /apps/panel/profiles/default на новое место в /apps</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Senų profilių konfigūracija perkelta</short>
        <long>Loginė reikšmė, nurodanti ar naudotojo anksesni nustatymai, esantys /apps/panel/profiles/default, buvo nukopijuoti į naują vietą /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Vecā profila konfigurācija pārmigrēta</short>
        <long>Loģiskais karodziņš, kas nosaka, vai lietotāja iepriekšējā konfigurācija no /apps/panel/profiles/default ir pārkopēta uz jauno atrašanās vietu /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Voafindra ny kirakiran&apos;ny profil taloha</short>
        <long>Saina boleanina ilazana raha efa voadika any amin&apos;ny toerany vaovao, anatin&apos;ny /apps/panel, ny kirakiran&apos;ny mpampiasa nisy teo aloha, izay hita tao anatin&apos;ny /apps/panel/profiles/default.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Конфигурацијата од старите профили е мигрирана</short>
        <long>Boolean знаменце кое што индицира дали претходната конфигурација на корисникот во /apps/panel/profiles/default е ископирана на новата локација во /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Konfigurasi profil lama dimigrasikan</short>
        
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Gammel konfigurasjon for profiler migrert</short>
        <long>Et boolsk flagg som indikerer om brukerens tidligere konfigurasjon i /apps/panel/profiles/default har blitt kopiert til den nye lokasjonen i /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>पुराना प्रोफाइलहरुको समायोजना स्थानतरण गरियो</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Configuratie van oude profielen gemigreerd</short>
        <long>Een boolean-vlag om aan te geven of de vorige gebruikersconfiguratie in/apps/panel/profiles/default gekopieerd is naar de nieuwe locatie in /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପୁରୁଣା ରୂପରେଖ ବିନ୍ଯାସ ନୂଆ ରୂପେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ</short>
        <long>ବୁଲିଆନ୍ ସୂଚକ, ଯେଉଁଟାକି ସୂଚିତ କରେ କି /apps/panel/profiles/defaultରେ ସ୍ଥିତ ବ୍ଯବହରକାରୀର ପୁରୁଣା ବିନ୍ଯାସକୁ /apps/panelର ନୂଆ ଅବସ୍ଥାନରେ ନକଲ କରାଦିଆଯାଇଛି.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਪੁਰਾਣੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ</short>
        <long>ਬੁਲੀਅਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇਹ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸੰਚਰਨਾ ਨੂੰ /apps/panel/profiles/default ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ /apps/ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Zmigrowana poprzednia konfiguracja profili</short>
        <long>Flaga logiczna wskazująca czy poprzednia konfiguracja użytkownika z /apps/panel/profiles/default została przekopiowana do nowego położenia /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Configuração dos perfis antigos migrada</short>
        <long>Um parâmetro boleano que indica se a configuração anterior do utilizador em /apps/panel/profiles/default foi ou não copiada para a nova localização em /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>As configuração de perfil antigas foram migradas</short>
        <long>Um valor booleano para indicar se a configuração anterior do usuário em /apps/panel/profiles/default foi copiada para a nova localização em /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Configuraţia profilelor vechi a fost migrată</short>
        <long>Un indicator boolean care marchează dacă configuraţia precedentă a utilizatorului din /apps/panel/profiles/default a fost copiată în noua locaţie din /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Настройка старых профилей перенесена</short>
        <long>Булевый флаг, указывающий, перенести ли предыдущую конфигурацию пользователя из /apps/panel/profiles/default на новое место в /apps</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Konfigurácia starých profilov bola premigrovaná</short>
        <long>Boolovský príznak na indikáciu, či predchádzajúca konfigurácia používateľa v /apps/panel/profiles/default bola skopírovaná na nové miesto v /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Stari profili nastavitev so bili prenešeni</short>
        <long>Booleanova zastavica, ki pove ali so bile uporabnikove prejšnje nastavitve v /apps/panel/profiles/default prekopirane na novo mesto v /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Konfigurimi i profilëve të vjetër u shpërngul</short>
        <long>Një boolean që tregon nëse konfigurimi i mëparshëm i përdoruesit në /apps/panel/profiles/default është kopjuar në vendndodhjen e re në /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Пренета су стара подешавања поставки</short>
        <long>Истинитосна вредност која означава да ли су претходна подешавања корисника из /apps/panel/profiles/default пребачена на ново место у /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Preneta su stara podešavanja postavki</short>
        <long>Istinitosna vrednost koja označava da li su prethodna podešavanja korisnika iz /apps/panel/profiles/default prebačena na novo mesto u /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Gammal profilkonfiguration är migrerad</short>
        <long>En boolesk flagga för att indikera huruvida användarens tidigare konfiguration i /apps/panel/profiles/default har kopierats till den nya platsen i /apps/panel.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ปรับค่าตั้งแบบเดิมแล้ว</short>
        <long>ค่าบูลีนระบุว่าค่าตั้งเดิมของผู้ใช้ที่อยู่ที่ /apps/panel/profiles/default ได้ถูกคัดลอกมายังตำแหน่งใหม่ที่ /apps/panel แล้วหรือยัง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Eski profil ayarları taşındı.</short>
        <long>Kullanıcının &quot;/apps/panel/profiles/default&quot; dizinindeki ayarlarının &quot;/apps/panel&quot; dizinine kopyalanma durumunu belirten bayrak.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Параметри старих профілів перенесені</short>
        <long>Логічна ознака, що вказує чи переносити попередню конфігурацію користувача з /apps/panel/profiles/default на нове місце у /apps</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Các cấu hình tiểu sử sơ lược cũ đã được chuyển sang</short>
        <long>Cờ cờ Boolean (thật hay không thật) chỉ thị cấu hình trước của người dùng trong /apps/panel/profiles/default có được chép sang vị trí mới /apps/panel hay không.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Iinkangeleko ezindala zomiselo zifudukile</short>
        <long>Iflegi ye-boolean yokubonisa ukuba ingaba umiselo lwexesha langaphambili lomsebenzisi /apps/panel/profiles/default olulodwa ikotshelwe kwindawo entsha apha /apps/panel yolawulo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>旧的配置文件已迁移</short>
        <long>一个布尔型标志,表明用户在 /apps/panel/profiles/default 中先前的配置是否已经复制到 /apps/panel。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>舊的設定組合已轉移</short>
        <long>邏輯值的旗標是用作指示使用者以前在 /apps/panel/profiles/default 的設定是否複製到新的位置 /apps/panel。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>舊的設定組合已轉移</short>
        <long>布林值的旗標是用作指示使用者以前在 /apps/panel/profiles/default 的設定是否複製到新的位置 /apps/panel。</long>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
  
</gconfschemafile>

Anon7 - 2021